秋怨 - 鳳飛飛traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
行到溪边水流声
引阮头壳痛
Ich
gehe
zum
Bach,
das
Rauschen
des
Wassers
bereitet
mir
Kopfschmerzen.
每日思君无心晟
怨叹阮运命
Jeden
Tag
denke
ich
an
dich,
mein
Herz
ist
leer,
ich
beklage
mein
Schicksal.
孤单无伴赏月影
也是为着兄
Einsam,
ohne
Begleitung,
betrachte
ich
den
Mondschein
– auch
das
ist
deinetwegen,
mein
Liebster.
怎样兄会不知影
放阮做你行
Wie
kannst
du
es
nicht
wissen?
Mich
zurücklassen
und
deines
Weges
gehen?
黄昏冷淡日头落
思念阮亲哥
Die
Dämmerung
ist
kühl,
die
Sonne
geht
unter,
ich
sehne
mich
nach
meinem
Liebsten.
可比孤雁飞过河
目屎轮轮轲
Wie
eine
einsame
Wildgans,
die
über
den
Fluss
fliegt,
strömen
meine
Tränen
unaufhörlich.
讲阮有君也那无
无人通所靠
Man
sagt,
ich
hätte
einen
Geliebten,
doch
es
ist,
als
hätte
ich
keinen,
niemanden,
auf
den
ich
mich
stützen
kann.
人人讲阮甲君好
想着心搅慒
Alle
sagen,
wir
passen
gut
zusammen,
doch
der
Gedanke
daran
wühlt
mein
Herz
auf.
月色光光照山顶
天星粒粒明
Das
Mondlicht
scheint
hell
auf
den
Berggipfel,
die
Sterne
leuchten
klar,
einer
nach
dem
anderen.
前世无做歹心幸
郎君这绝情
Im
früheren
Leben
habe
ich
wohl
nichts
Böses
getan;
warum
bist
du,
mein
Geliebter,
so
herzlos?
开窗无伴看月眉
引阮空悲哀
Ich
öffne
das
Fenster,
ohne
Begleitung
betrachte
ich
die
Mondsichel,
es
erfüllt
mich
mit
leerer
Trauer.
彼时相亲佮相爱
哥哥你甘知
Damals
waren
wir
uns
nah
und
liebten
uns
– Liebster,
weißt
du
das
überhaupt
noch?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.