鳳飛飛 - 西湖春 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鳳飛飛 - 西湖春




西湖春
Spring in West Lake
春風吹 春燕歸 桃杏多嬌媚
The spring breeze blows, and the spring swallows return, peach and apricot blossoms are charming
儂把舵來郎搖槳 劃破西湖水
You're steering, I'm rowing, we cut through the waters of the West Lake
春意濃 春心暖 無力柳葉垂
Spring is strong, my heart is warm, the willow leaves are limp and drooping
眼兒相望心相印 儂為郎陶醉
Our eyes meet, our hearts connect, I'm intoxicated by you
春意濃 春心暖 無力柳葉垂
Spring is strong, my heart is warm, the willow leaves are limp and drooping
眼兒相望心相印 儂為郎陶醉
Our eyes meet, our hearts connect, I'm intoxicated by you
春風吹 春燕歸 高山山青翠
The spring breeze blows, and the spring swallows return, the mountains are verdant and green
湖上鴛鴦花間蝶 雙棲又雙飛
Mandarin ducks on the lake, butterflies amidst the flowers, they pair up and fly together
情切切 意綿綿 無言痴相對
Our love is intense, our feelings are endless, we gaze at each other in speechless affection
但聞遠處歌聲傳 春日最陶醉
From afar, we hear the sound of singing, it's the most intoxicating sound of spring
情切切 意綿綿 無言痴相對
Our love is intense, our feelings are endless, we gaze at each other in speechless affection
但聞遠處歌聲傳 春日最陶醉
From afar, we hear the sound of singing, it's the most intoxicating sound of spring





Writer(s): 佚名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.