鳳飛飛 - 问君何时归 - traduction des paroles en anglais

问君何时归 - 鳳飛飛traduction en anglais




问君何时归
Where will You Return?
一抹抹夕阳照在金色大地
The crimson sunset reflects on the golden earth
一抹抹夕阳照在我的心房
The crimson sunset reflects in my heart
问君何去 问君何往 问君何时归
Where do you go, dear? And when will you return?
一抹抹夕阳使人拥在心扉
The crimson sunset draws me into its embrace
一抹抹彩霞高高挂在蓝天
The magnificent hues of the sunset adorn the blue sky
一抹抹彩霞撩起我的怀念
The magnificent hues of the sunset stir my longing
问君何去 问君何往 问君何时归
Where do you go, dear? And when will you return?
一抹抹彩霞撩起我的怀念
The magnificent hues of the sunset stir my longing
一抹抹夕阳照在金色大地
The crimson sunset reflects on the golden earth
一抹抹夕阳照在我的心房
The crimson sunset reflects in my heart
问君何去 问君何往 问君何时归
Where do you go, dear? And when will you return?
一抹抹夕阳使人拥在心扉
The crimson sunset draws me into its embrace
一抹抹彩霞高高挂在蓝天
The magnificent hues of the sunset adorn the blue sky
一抹抹彩霞撩起我的怀念
The magnificent hues of the sunset stir my longing
问君何去 问君何往 问君何时归
Where do you go, dear? And when will you return?
一抹抹彩霞撩起我的怀念
The magnificent hues of the sunset stir my longing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.