Paroles et traduction 鷺巣詩郎 - Hundred Years War
Hundred Years War
Столетняя война
Out
of
the
skies,
С
небес,
and
from
over
the
waters
they
come
to
bring
slaughter-to
all
mankind.
и
из-за
морей
они
несут
смерть
всему
человечеству.
Soldiers
of
fortune,
Солдаты
удачи,
administer
torture
they
rip
out
your
heart-and
leave
you
to
die.
подвергают
пыткам,
вырывают
твое
сердце
и
оставляют
умирать.
Plunder
and
pillage,
Грабежи
и
разбои,
and
rape
of
the
villages,
towns,
and
the
cities-burnt
to
the
ground.
и
насилие
над
деревнями,
городами,
городами,
сожженными
дотла.
Banish
the
nation,
Изгони
нацию,
till
their
occupation
means
nothing
is
left
of
the
old
world
order...
пока
их
оккупация
не
будет
означать,
что
от
старого
мирового
порядка
ничего
не
осталось...
Out
of
the
skies,
С
небес,
and
from
over
the
waters
they
come
to
bring
slaughter-to
all
mankind.
и
из-за
морей
они
несут
смерть
всему
человечеству.
Soldiers
of
fortune,
Солдаты
удачи,
administer
torture
they
rip
out
your
heart-and
leave
you
to
die.
подвергают
пыткам,
вырывают
твое
сердце
и
оставляют
умирать.
Plunder
and
pillage,
Грабежи
и
разбои,
and
rape
of
the
villages,
towns,
and
the
cities-burnt
to
the
ground.
и
насилие
над
деревнями,
городами,
городами,
сожженными
дотла.
Banish
the
nation,
Изгони
нацию,
till
their
occupation
means
nothing
is
left
of
the-old
world
order...
пока
их
оккупация
не
будет
означать,
что
от
старого
мирового
порядка
ничего
не
осталось...
Out
of
the
skies,
С
небес,
and
from
over
the
waters
they
come
to
bring
slaughter-to
all
mankind.
и
из-за
морей
они
несут
смерть
всему
человечеству.
Soldiers
of
fortune,
Солдаты
удачи,
administer
torture
they
rip
out
your
heart-and
leave
you
to
die.
подвергают
пыткам,
вырывают
твое
сердце
и
оставляют
умирать.
Plunder
and
pillage,
Грабежи
и
разбои,
and
rape
of
the
villages,
towns,
and
the
cities-burnt
to
the
ground.
и
насилие
над
деревнями,
городами,
городами,
сожженными
дотла.
Banish
the
nation,
Изгони
нацию,
till
their
occupation
means
nothing
is
left
of
the-old
world
order...
пока
их
оккупация
не
будет
означать,
что
от
старого
мирового
порядка
ничего
не
осталось...
Hawk
will
rise
and
conquer,
Ястреб
восстанет
и
победит,
Tudor
knights
downtrodden,
Рыцари
Тюдоров
повержены,
with
the
battle
won.
битва
выиграна.
Can
this
be
a
new
beginning?
Может
ли
это
быть
новым
началом?
Bring
an
end
to
all
the
killing?
Положить
конец
всем
убийствам?
Tudor
indecision,
Нерешительность
Тюдоров,
rife
with
deep
derision,
исполненная
глубокой
насмешки,
so
the
civil
war
will,
поэтому
гражданская
война
будет
cause
confusion
as
the,
вызывать
смятение,
поскольку
Hawk
will
rise
and
conquer,
Ястреб
восстанет
и
победит,
Tudor
knights
downtrodden,
Рыцари
Тюдоров
повержены,
with
the
battle
won.
битва
выиграна.
Can
this
be
a
new
beginning?
Может
ли
это
быть
новым
началом?
Bring
an
end
to
all
the
killing?
Положить
конец
всем
убийствам?
Century
of
war
has
ended,
Век
войны
закончился,
can
the
battle
scars
be
mended?
можно
ли
залечить
боевые
шрамы?
Century
of
war
has
ended,
can
the
battle
scars
be
mended?...
Век
войны
закончился,
можно
ли
залечить
боевые
шрамы?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.