Paroles et traduction 麥潔文 - 簾捲西風
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
簾捲西風
Curtain Rolls up the Western Wind
谁发现了西风冷
Who
discovered
that
the
west
wind
is
cold
而且已经吹到帘内
And
already
blown
into
the
curtain
谁知我心一片愁云
Who
knows
my
heart
is
filled
with
gloomy
clouds
卷起一段感慨
Rolling
up
a
string
of
feelings
如发现我一本日记
As
if
you
discovered
my
diary
才知我心空有期待
Only
to
find
that
my
heart
is
filled
with
expectations
人间美好景致迷人
The
beautiful
scenery
of
the
world
is
fascinating
可惜不预我在
It's
a
pity
that
I
am
not
there
从前无数梦幻永不回来
Countless
dreams
of
the
past
will
never
come
back
回想起令我日夕着呆
Recalling
them
makes
me
absent-minded
all
day
long
今天我缅怀当日尽美好
Today
I
miss
the
beautiful
days
of
the
past
回复现实仲更哀
Returning
to
reality
is
even
sadder
帘卷西风一卷愁
The
curtain
rolls
up
the
west
wind,
a
roll
of
sorrow
谁会计较它不再来
Who
will
care
if
it
doesn't
come
again?
夕阳渐落便留下冷漠
As
the
sun
sets,
it
leaves
behind
indifference
谁掌握到一片热爱
Who
can
grasp
a
piece
of
love?
从前无数梦幻永不回来
Countless
dreams
of
the
past
will
never
come
back
回想起令我日夕着呆
Recalling
them
makes
me
absent-minded
all
day
long
今天我缅怀当日尽美好
Today
I
miss
the
beautiful
days
of
the
past
回复现实仲更哀
Returning
to
reality
is
even
sadder
帘卷西风一卷愁
The
curtain
rolls
up
the
west
wind,
a
roll
of
sorrow
谁会计较它不再来
Who
will
care
if
it
doesn't
come
again?
夕阳渐落便留下冷漠
As
the
sun
sets,
it
leaves
behind
indifference
谁掌握到一片热爱
Who
can
grasp
a
piece
of
love?
帘卷西风一卷愁
The
curtain
rolls
up
the
west
wind,
a
roll
of
sorrow
谁会计较它不再来
Who
will
care
if
it
doesn't
come
again?
夕阳渐落便留下冷漠
As
the
sun
sets,
it
leaves
behind
indifference
谁掌握到一片热爱
Who
can
grasp
a
piece
of
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
真經典: 麥潔文
date de sortie
14-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.