麥潔文 - 絕望 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 麥潔文 - 絕望




看着靠着你的影和形
Глядя на тень и фигуру, опирающуюся на тебя
半泪半睡的黎明
Рассвет, наполовину заплаканный и наполовину сонный
总茫然
Всегда в растерянности
张开眼后才望见四周已变动
Открыв глаза, он увидел, что окружение изменилось.
冷落空洞 没有笑声
Заброшенный, пустой, без смеха
我冷静 我在屋内抬头看天亮
Я спокоен, я в доме и смотрю на рассвет.
电视里的声音自信很吸引
Голос по телевизору очень привлекателен
能逼光阴迫使我狠心
Может заставить время заставить меня быть безжалостным
流失的恋人谁人才要紧
Не имеет значения, кто является потерянным возлюбленным
从今开始想欢笑不必靠他人
Отныне, если вы хотите смеяться, вам не нужно полагаться на других.
但是我困守于这空屋角落
Но я застрял в углу этого пустого дома.
现假设疏远的你到访
Теперь предположим, что вы отдалились друг от друга.
没法真正绝望 粉碎幻觉
Нельзя по-настоящему отчаиваться и разрушать иллюзии
就让我因你疯狂
Просто своди меня с ума из-за тебя
强迫双脚轻松到街里探访
Заставьте свои ноги легко выходить на улицу
全心观看身边美好风光
Наблюдайте за прекрасными пейзажами вокруг вас всем своим сердцем
但总感到此刻有一双眼光
Но я всегда чувствую, что в данный момент есть пара глаз
人堆之中欣赏我
Любуйтесь мной в толпе
多么荒唐
Как нелепо
现四处察看假使会真的碰见
Сейчас я оглядываюсь вокруг, действительно ли я столкнусь с этим,
应跟你怎说谎 没法真正绝望
Как я могу лгать тебе? Я не могу по-настоящему отчаиваться.
粉碎幻觉 就让我因你疯狂
Разрушь иллюзию и сведи меня с ума из-за тебя
我现在呼吸闭紧
Теперь я тяжело дышу
只有像孩童才渴望怜悯
Только как ребенок ты жаждешь пощады
可是平凡人谁可以避免倚靠别人啊
Но кто может избежать того, чтобы полагаться на других в отношении обычных людей?
没法真正真正绝望
Не могу по-настоящему отчаиваться
粉碎幻觉 就让我因你疯狂
Разрушь иллюзию и сведи меня с ума из-за тебя
强迫双脚轻松到街里探访
Заставьте свои ноги легко выходить на улицу
全心观看身边美好风光
Наблюдайте за прекрасными пейзажами вокруг вас всем своим сердцем
但总感到此刻有一双眼光
Но я всегда чувствую, что в данный момент есть пара глаз
人堆之中仍留神我走哪方
В толпе все равно обращай внимание на то, в какую сторону я иду
没法真正绝望
Не могу по-настоящему отчаиваться
粉碎幻觉 就让我因你疯狂
Разрушь иллюзию и сведи меня с ума из-за тебя
没法真正真正绝望
Не могу по-настоящему отчаиваться
粉碎幻觉 就让我因你疯狂
Разрушь иллюзию и сведи меня с ума из-за тебя





Writer(s): Ann & Nancy Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.