麥潔文 - 豹伴 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 麥潔文 - 豹伴




他的眼冷似夜
Его глаза холодны, как ночь
他不再说半句话
Он больше не сказал ни слова
深山里旷野外他不再听见废话
Он больше не слышит глупостей в горах и в пустыне
人群齐用虚假砌出的都市放弃也罢
Это нормально - отказаться от города, построенного толпой с помощью лжи.
宁可跟一只黑豹共生活去
Я бы предпочел жить с черной пантерой
靠着原始的天空披星去睡
Засыпай под звездами на первозданном небе.
文明中的缤纷不见认真伴侣
Красочный в цивилизации не является серьезным спутником
往日无止的追踪他感到累
Он устал от бесконечного слежения за ним в прошлом
他不要再叫骂
Он перестал кричать и ругаться
他不再说爱我吧
Он больше не говорит, что любит меня
他听过约与誓通通也变了笑话
Он слышал, что завет и клятва изменились.
人人寻觅一刻的刺激
Каждый ищет момент волнения
他心里说算了吧
Он сказал в своем сердце: "забудь об этом".
宁可跟一只黑豹共生活去
Я бы предпочел жить с черной пантерой
靠着原始的天空披星去睡
Засыпай под звездами на первозданном небе.
文明中的缤纷不见认真伴侣
Красочный в цивилизации не является серьезным спутником
往日无止的追踪他感到累
Он устал от бесконечного слежения за ним в прошлом
宁可跟一只黑豹共生活去
Я бы предпочел жить с черной пантерой
靠着原始的天空披星去睡
Засыпай под звездами на первозданном небе.
文明中的缤纷不见认真伴侣
Красочный в цивилизации не является серьезным спутником
往日无止的追踪他感到累
Он устал от бесконечного слежения за ним в прошлом
宁可跟一只黑豹共生活去
Я бы предпочел жить с черной пантерой
靠着原始的天空披星去睡
Засыпай под звездами на первозданном небе.
文明中的缤纷不见认真伴侣
Красочный в цивилизации не является серьезным спутником
往日无止的追踪他感到累
Он устал от бесконечного слежения за ним в прошлом
他的眼冷似夜
Его глаза холодны, как ночь
他不再说半句话
Он больше не сказал ни слова
深山里旷野外他不再听见废话
Он больше не слышит глупостей в горах и в пустыне





Writer(s): J.u Fahrenkrog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.