麥潔文 - 迷亂 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 麥潔文 - 迷亂




迷亂
Смятение
拔乱发端不肯割短
Взъерошенные волосы не хочу укорачивать,
令面上异常凌乱
Пусть на лице моём царит беспорядок.
拔动炭笔加深眼圈
Углем обвожу глаза, делая круги темнее,
卖弄着动人疲倦
Демонстрируя трогательную усталость.
他总会望见
Ты обязательно это заметишь,
他会忙乱
Ты растеряешься,
他会奉献
Ты предложишь свою помощь,
自觉此刻一身跌损
Чувствуя себя сейчас совершенно разбитой,
像跪在路旁求愿
Будто стою на коленях у дороги, моля о милости.
累赘晚装苦苦再穿
Снова с трудом надеваю это вычурное платье,
露着为情狂乱
Выставляя напоказ свою любовную безуминку.
他怎会望见
Как же ты это заметишь?
他已疲倦
Ты уже устал,
走过便算
Просто пройдёшь мимо.
他会在背后说别再自怜
Ты скажешь за моей спиной: "Хватит себя жалеть".
给我梳好一束发端
Расчешу свои взъерошенные волосы,
继续这愉快幻觉
Продолжая эту приятную иллюзию.
他竟因我心酸
Ты ведь из-за меня расстроен.
捏住这火光多么烫手
Сжимаю этот огонёк, какой он горячий,
像未曾迷乱
Будто и не было никакого смятения.
但这烟怎么会变酸
Но почему этот дым такой горький?
为着我已失恋
Потому что я потеряла свою любовь.
身躯尚暖
Тело ещё тёплое,
思想迷乱
А мысли в смятении.
他会奉献
Ты предложишь свою помощь,
使我仍愿
Чтобы я всё ещё хотела.
这首歌是我的
Эта песня моя
最爱
Любимая.





Writer(s): Karla Bonoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.