麥家瑜 - 好得很 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 麥家瑜 - 好得很




好得很
I'm Doing Great
已經終於覺得 背後從來沒有你
I've finally come to feel like you're not there
也都開始了解 失戀從來未影響好天氣
And I've begun to understand that heartbreak never affects the good weather
已這麼通透 餘情不會負累到你 應讚我了不起
I'm so clear now, my feelings won't burden you. You should praise me for being so great
已經聽飽勵志歌所唱的 別放棄
I've heard enough of the motivational songs that sing "Don't give up"
也都思考哲理書所說的 沒可喜不算悲
And I've thought about the philosophical books that say "Nothing to be happy about isn't sad"
離麻木只差一霎眼 或者所以 才願承認記得起你
I'm only a moment away from being numb, or maybe that's why I'm willing to admit that I remember you
你快問我 我近來可好
You'll ask me soon, "How have you been lately?"
我好得狠到轉換名字去改命途
I'm doing so well that I've changed my name to change my fate
磨練到 無悔付出得惡報
I've worked so hard that I have no regrets about the evil things I've been repaid
換取你敬意的一抱
In exchange for your respectful hug
誰還要緊張 想開心的我笑得多頑強
Who needs to be nervous? I want to be happy, I laugh so hard
如常戀愛 將一位位都愛得更大量
As always, I'm in love and I love each one more
維持開朗 背對著永不哭訴的蒼涼
I stay cheerful, turning my back on the desolation that never cries
一筆撇去 爛透了的賬
I've crossed out the rotten account
我自問 好得很 捨得將一切看得很平常
I ask myself, "Am I doing well? I'm willing to see everything as ordinary"
雨黑風高 點一盞孤燈也可當月亮
When it's raining and windy, I can light a lonely lamp and it can be like the moon
不歇不休 對殺人情緒開仗
I'm relentless, fighting against the murderous emotions
似信徒頑抗悲觀的思想
Like a believer resisting pessimistic thoughts
強硬去活得開心變成畢生信仰
I'm strong enough to live happily, and it's become my lifelong belief
已想清楚 某些戀愛其實是嗜好
I've figured it out, some love is actually a hobby
也看得出 太多傷感完全是慣性地製造
And I can see that too much sadness is completely manufactured
冷暖自知 心中有數
I know myself, I have my own reasons
夜深一個 陪伴懷內知識自豪
Deep at night, when I'm alone, I'm comforted by my own knowledge
你快問我 我近來可好
You'll ask me soon, "How have you been lately?"
我好得狠到轉換名字去改命途
I'm doing so well that I've changed my name to change my fate
得體到 無悔付出得惡報
I've become so dignified that I have no regrets about the evil things I've been repaid
值得你再次跟我要好
I'm worthy of you wanting to be good to me again
誰還要緊張 想開心的我笑得多頑強
Who needs to be nervous? I want to be happy, I laugh so hard
如常戀愛 將一位位都愛得更大量
As always, I'm in love and I love each one more
維持開朗 背對著永不哭訴的蒼涼
I stay cheerful, turning my back on the desolation that never cries
一筆撇去 爛透了的賬
I've crossed out the rotten account
我自問 好得很 捨得將一切看得很平常
I ask myself, "Am I doing well? I'm willing to see everything as ordinary"
雨黑風高 點一盞孤燈也可當月亮
When it's raining and windy, I can light a lonely lamp and it can be like the moon
不歇不休 對殺人情緒開仗
I'm relentless, fighting against the murderous emotions
似信徒頑抗悲觀的思想
Like a believer resisting pessimistic thoughts
強大到再可一起也是不痛不癢
I'm strong enough so that even if we were together again, it wouldn't hurt
勞煩你抽空鑑賞 想開心的我 笑得多頑強
I'll trouble you to take time out to appreciate how happy I am, I laugh so hard
如常戀愛 將一位位都愛得更大量
As always, I'm in love and I love each one more
維持開朗 哪怕沒有了一切 有修養
I stay cheerful, even if I have nothing. I have self-respect
一筆撇去 爛透了的賬
I've crossed out the rotten account
我自問 好得很 不稀罕得到 也傷無可傷
I ask myself, "Am I doing well? I don't care about getting anything. I can't be hurt"
多麼珍惜 太重了 也可拋低半路上
It's too precious and too heavy, so I can let it go halfway
剩低雙手 對殺人情緒開仗
My hands are left fighting against the murderous emotions
似信徒頑抗悲觀的思想
Like a believer resisting pessimistic thoughts
強硬去活到開心變成畢生信仰
I'm strong enough to live happily, and it's become my lifelong belief
無奈是今天的我 即使再好 都只好要被你生疏的敬仰
It's just a shame that today, even if I'm doing well, I can only be admired by you from a distance





Writer(s): Xi Lin, Chak Christopher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.