Paroles et traduction 麥家瑜 - 病入膏肓
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喉裡有刀鋒撕開
尚且會痛
A
blade
carves
open
my
throat,
it
would
still
hurt
時辰到
憑靈丹叫疾病麻木
When
the
time
comes,
a
miracle
drug
numbs
the
disease
頭腦有千噸拉扯
或許也算劇痛
Thousands
of
pounds
pull
at
my
mind,
maybe
that's
also
great
pain
甚麼可使痛覺沉淪
讓血液別流動
What
can
drown
out
the
pain,
stop
the
blood
from
flowing
無力痛哭
潛伏百日
回復最初
Unable
to
cry,
hiding
for
a
hundred
days,
returning
to
the
beginning
還是更空
愛得更傻更瘋
Still
emptier,
loving
more
foolishly,
more
madly
忘掉了日落餘溫
惟獨你寂寞忘不掉
I
forgot
the
warmth
of
the
sunset,
only
your
loneliness
I
can't
forget
在被窩忽冷也忽熱
從冷汗辨明為誰發燒
In
bed,
hot
and
cold,
my
cold
sweat
shows
who
I'm
burning
for
忘掉了入夜微風
惟獨你念念忘不掉
I
forgot
the
night
breeze,
only
you
I
can't
let
go
of
病至膏肓
哪有神經控制病毒繁殖
能怎去治療
Terminally
ill,
what
nerves
can
control
the
virus's
spread?
How
can
it
be
treated?
鼻腔間呼吸擠塞
淚水注滿淚腺
My
nasal
passages
are
congested,
tears
fill
my
tear
ducts
甚麼不使放棄重燃
讓美麗別重現
What
can't
make
me
give
up
and
start
again,
stop
the
beauty
from
reappearing?
無力痛哭
潛伏百日
回復最初
Unable
to
cry,
hiding
for
a
hundred
days,
returning
to
the
beginning
還是更空
愛得更傻更瘋
Still
emptier,
loving
more
foolishly,
more
madly
忘掉了日落餘溫
惟獨你寂寞忘不掉
I
forgot
the
warmth
of
the
sunset,
only
your
loneliness
I
can't
forget
在被窩忽冷也忽熱
從冷汗辨明為誰發燒
In
bed,
hot
and
cold,
my
cold
sweat
shows
who
I'm
burning
for
忘掉了入夜微風
惟獨你念念忘不掉
I
forgot
the
night
breeze,
only
you
I
can't
let
go
of
病至膏肓
放肆回憶放肆病毒繁殖
還怎去治療
Terminally
ill,
indulging
in
memories,
indulging
in
the
virus's
spread.
How
can
it
be
treated?
沒抗體也可生存
沒去想也可心亂
I
can
survive
without
antibodies,
I
can
be
distraught
without
thinking
忘掉了日落餘溫
惟獨你寂寞忘不掉
I
forgot
the
warmth
of
the
sunset,
only
your
loneliness
I
can't
forget
還妄想感染已根治
才發現病人未曾退燒
I
still妄想infecting
myself
with
something
I've
already
recovered
from,
only
to
find
that
the
patient
never
stopped
burning
忘掉了入夜微風
惟獨你就是忘不掉
I
forgot
the
night
breeze,
only
you
I
can't
forget
病至膏肓
哪有人可對抗寂寞蠶蝕
該怎去治寂寥
Terminally
ill,
who
can
fight
the
erosion
of
loneliness?
How
can
loneliness
be
cured?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Fung, Ben Chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.