Miracle -
張國榮
,
麥潔文
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沈默的一刻只想跟妳說一次
In
einem
stillen
Moment
möchte
ich
dir
nur
einmal
sagen
讓我講一次
愛妳妳不知
Lass
mich
einmal
sagen,
ich
liebe
dich,
du
weißt
es
nicht
莫非心中所想跟你也相似
Ist
es
vielleicht
so,
dass
das
in
meinem
Herzen
deinem
ähnlich
ist?
仍願再聽一次
還願留住這時
Ich
wünsche
immer
noch,
es
noch
einmal
zu
hören,
wünsche
immer
noch,
diesen
Moment
festzuhalten
And
it's
a
miracle
And
it's
a
miracle
那對白突然靜止
Dieser
Dialog
hält
plötzlich
an
我的呼吸聲音像報時
Der
Klang
meines
Atems
ist
wie
ein
Zeitsignal
像架飛機兜圈數千次
Wie
ein
Flugzeug,
das
tausende
Male
kreist
仍沒法表達心意
Kann
meine
Gefühle
immer
noch
nicht
ausdrücken
願意不必拘束在友誼
Bereit,
nicht
an
Freundschaft
gebunden
zu
sein
對你對你已真摯
Dir
gegenüber,
dir
gegenüber
bin
ich
schon
aufrichtig
問你是否不可以
愛一次
Ich
frage
dich,
ist
es
unmöglich,
einmal
zu
lieben?
未可解釋怎麽跟妳竟相似
Kann
nicht
erklären,
wie
ich
dir
doch
ähnlich
bin
搖動了心志
卻詐不知
Mein
Herz
ist
erschüttert,
doch
ich
tue
so,
als
wüsste
ich
es
nicht
願空虛於今晚得到你賞賜
Wünsche,
meine
Leere
heute
Nacht
könnte
deine
Gabe
empfangen
讓我愛一次
時候仍未算遲
Lass
mich
einmal
lieben,
es
ist
noch
nicht
zu
spät
And
it's
a
miracle
And
it's
a
miracle
那對白突然靜止
Dieser
Dialog
hält
plötzlich
an
我的呼吸聲音像報時
Der
Klang
meines
Atems
ist
wie
ein
Zeitsignal
像架飛機兜圈數千次
Wie
ein
Flugzeug,
das
tausende
Male
kreist
仍沒法表達心意
Kann
meine
Gefühle
immer
noch
nicht
ausdrücken
願意不必拘束在友誼
Bereit,
nicht
an
Freundschaft
gebunden
zu
sein
對你對你已真摯
Dir
gegenüber,
dir
gegenüber
bin
ich
schon
aufrichtig
問你是否不可以
Ich
frage
dich,
ist
es
unmöglich?
我的呼吸聲音像報時
Der
Klang
meines
Atems
ist
wie
ein
Zeitsignal
像架飛機兜圈數千次
Wie
ein
Flugzeug,
das
tausende
Male
kreist
仍沒法表達心意
Kann
meine
Gefühle
immer
noch
nicht
ausdrücken
願意不必拘束在友誼
Bereit,
nicht
an
Freundschaft
gebunden
zu
sein
對你對你已真摯
Dir
gegenüber,
dir
gegenüber
bin
ich
schon
aufrichtig
問你是否不可以
Ich
frage
dich,
ist
es
unmöglich?
我的呼吸聲音像報時
Der
Klang
meines
Atems
ist
wie
ein
Zeitsignal
像架飛機兜圈數千次
Wie
ein
Flugzeug,
das
tausende
Male
kreist
仍沒法表達心意
Kann
meine
Gefühle
immer
noch
nicht
ausdrücken
願意不必拘束在友誼
Bereit,
nicht
an
Freundschaft
gebunden
zu
sein
對你對你已真摯
Dir
gegenüber,
dir
gegenüber
bin
ich
schon
aufrichtig
問你是否不可以愛一次
Ich
frage
dich,
ist
es
unmöglich,
einmal
zu
lieben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Watters, Louis Biancaniello, Wayne Hector
Album
最熱
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.