麻天狼(シンジュク・ディビジョン) - 迷宮壁 (off vocal ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 麻天狼(シンジュク・ディビジョン) - 迷宮壁 (off vocal ver.)




迷宮壁 (off vocal ver.)
Labyrinth Wall (off vocal ver.)
「私が麻天狼代表神宮寺寂雷。御誂え向きの邪悪なるステージ。
"I'm Samatoki Aohitsugi, representative of Matenro. A wicked stage tailored to my needs.
ここで一石を投じる。そして芸術を重んじる。幾度となく流してきた血や涙、
Here, I'll cast a stone and honor art. The blood and tears I've shed countless times,
それらはいつしか糧となり力になる。とは、決して言い難い、
gradually become sustenance that fuels my power. It's hard to say,
指折り数えてもまたきりがない、思い。目先のことが見えず噛みちぎった爪の先、まるでそれは小さな三日月。
but the regrets that I could count on my fingers are endless. The immediate future is obscured; the tips of my gnawed nails resemble tiny crescent moons.
生温い環境に冷めぬよう、私はあえて凍てついた道を選ぶ。」
To guard against complacency, I intentionally choose a path strewn with ice." - Ikkun
生きる為に死ぬかもしくは死ぬ為に生きるか、答えならば後者、
To live is to die, or perhaps to die is to live. If there is an answer, it is the latter,
それが私たちの宿命だ、だが、身を削る意味を履き違えて、
such is our destiny. But I've seen countless people with mistaken intentions,
この身を滅ぼす民をこの目で何人も見てきた。
who end up destroying themselves.
犬や猫にだって勿論痛みは存在する。
Pain exists even in dogs and cats, of course.
愚かな人間によって支配されたこの地球、自由な現状にこそに縛られ、
This Earth, ruled by foolish humans, is a prison of supposed freedom,
幸せを見定め、自らの力では生きることは到底不可能だ。
where happiness is defined by others, and living by one's own strength is impossible.
表現すら音楽。変わり映えのない明日を待ち望むか怖れるか
Even expression is music. Do we anticipate or fear an unchanging tomorrow?
どちらにせよ時計の針は左には進まない。
Either way, the clock's hands won't turn backwards.
分かってる、街並みは騒いでる。雑踏に紛れこんだ民達もいずれ息絶える。
Listen, the city's clamoring. Its people, lost in the throngs, will one day perish.
明日かもしれない。いや今かもしれない。だとすりゃ笑ってられない。
Maybe tomorrow. No, perhaps even now. One can hardly laugh at such a thought.
黙ってはいられない。正解はない、だが追い求め走りたい。
I can't keep silent. There are no right answers, but I want to keep searching, keep running.
嘲笑いも仕方ない、生命は儚い、ならばこの身一つで
Mockery is inevitable; life is fleeting, so with this one life I have,
死ぬ直前には笑いたい。
I want to laugh in the face of death.
なあ?死んだら何処に向かうんだろう。
Tell me, where do we go when we die?
生きている私らに分かりはしない場所。
As the living, we cannot comprehend such a place.
地球は何故丸いのに尖っているんだろう。
Why is the Earth round yet pointed?
憎しみを抱き、啀み合いを繰り返すの?
Are we destined to harbor hatred and bicker incessantly?
生きることが生きがいか?幸せとは何か?
Is the purpose of life to live? What is happiness?
探しているつもりなのに分からないままなんて、笑わせてくれるな。
It's laughable that we pretend to seek answers but remain clueless.
嘲笑って見てる奴。誰かが逝けばまた騒ぎ立てるんだろう?
Those who mock and watch. When someone passes, they'll make a fuss, won't they?
いつしか、繋がれたチェーンで身動きも取れず、
In time, their chains will bind them, rendering them immobile,
塞がれた鼓膜でも伝えたいリアルがある。
but even through sealed eardrums, there's a reality I want to convey.
12色の色彩じゃ収まりきれないほどの何種類の声や表情がある。
There are countless voices and expressions that cannot be contained within the spectrum of twelve hues.
一筋の光明、手を伸ばす、記憶にも残るの?
A glimmer of hope, reaching out. Will it leave a mark in memory?
今も尚、蔓延ってる世の不条理、誰だって笑いたい。誰だって夢見たい。
The world's absurdity persists. We all long to laugh, we all dream.
なあ息絶えたアイツだって生きたかったはずだろ。
Listen, even those who've left us must have wanted to live.
なあ?死んだら何処に向かうんだろう。
Tell me, where do we go when we die?
生きている私らに分かりはしない場所。
As the living, we cannot comprehend such a place.
地球は何故丸いのに尖っているんだろう。
Why is the Earth round yet pointed?
憎しみを抱き、啀み合いを繰り返すの?
Are we destined to harbor hatred and bicker incessantly?
誰も教えてくれる訳なんてなく。
No one can provide us with answers.
孤独でも身を削り追い求める術を知る。
Even in solitude, I'll refine my skills and pursue knowledge.
足掻いても生きてやれ。疑いも必要だ、
Live even while struggling. Doubt is necessary,
傷の舐め合いはせず、自らで血を洗え。
don't wallow in self-pity, cleanse your own wounds.
時代が変わろうと、人の真心は変わらないから。
Humanity's essence remains unchanged, regardless of the era.
苦い経験も甘い蜜にきっとなる。
Even bitter experiences will turn sweet.
嫉妬や妬み誹謗中傷に敗北を喫する負けざまなど
I despise defeat in the face of envy, jealousy, slander, and abuse.
私はこれ以上は見たくない。
I refuse to witness it any longer.
不安定な情緒が安定しても立ち上がれ。
Though your emotions may be unstable, rise above them.
開眼する瞼から垂れ落ちる涙雨、成り上がれ、
From your opened eyes, let tears flow like rain, rise up,
小手先の言葉には信頼はない。
Empty words lack credibility.
見えぬ者がきっと見てる何も心配はない。
Those unseen are watching; there's nothing to worry about.
一切破壊せずに有無も言わせない。
I'll destroy everything without hesitation or mercy.
既成概念に囚われて自分を見失うな。
Don't lose yourself to preconceived notions.
今に見とけではなく今の私を見てくれ、
Don't tell me to wait and see, look at me now,
狭いこの地球上を見下ろして笑うな広い空。
Condescend not from your lofty perch, vast sky.
そこから見上げて天に願い探す憩いの場。
From below, I gaze up, seeking solace.
「迷宮壁のラビリンスウォール。
“The labyrinthine wall of the mind.
抜け出すためにまだまだ時間はかかりそうだ。
It seems it will be some time before I find my way out.
生きるということは痛いんだ。その答えに今もなお悶え、
To live is to suffer. We humans continue to struggle,
私達人間は争いを繰り返してる。
grappling with this truth.
人生は勝ち負けなんだ。綺麗事は通用しない。
Life is a competition, and niceties won't cut it.
弱さを自負することの強さ、強さを自負することの弱さ、
The strength in admitting weakness, the weakness in boasting strength,
挫折や敗北、の味を噛み締め食い縛りながら今日も立ち向かうよ。」
setbacks and failures I'll savor them all, grit my teeth, and keep moving forward." - Jyuto





Writer(s): 横山 克, Gadoro, 横山 克, gadoro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.