Paroles et traduction en anglais Huang Yee Ling - 人生的歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男白:假使你问我人生为着啥
Male
Dialogue:
If
you
were
to
ask
me
what
life
is
for
我会讲为三顿为生活甲为某子
I'd
say
for
three
meals,
for
life,
and
for
someone
但是看别人的脸色配合别人的心晟
But
to
watch
other
people's
faces,
and
cooperate
with
other
people's
desires
这是唯一的条件有人认为这是为生活
That
is
the
only
condition,
some
people
think
this
is
for
life
嘛有人认为这是一种拖磨
While
others
think
this
is
a
kind
of
torment
因为已经很久不知影笑容生做按怎
Because
for
a
long
time,
I
have
forgotten
how
to
smile
开始怀疑故事中的主角到底甘是我
I
have
begun
to
doubt
if
I
am
the
protagonist
in
the
story
因为你嘛知影咱拢是为别人在活
Because
you
know,
we
are
all
living
for
others
一首有头无尾的歌
A
song
with
a
beginning
but
no
end
有时快乐有时悲伤
Sometimes
happy,
sometimes
sad
有时只剩孤单
Sometimes
only
loneliness
爱像一首歌
Love
is
like
a
song
纪录咱的心晟甲生活
Recording
our
hearts
and
lives
有时清醒有时怀疑
Sometimes
sober,
sometimes
doubtful
人生到底为着啥
What
is
the
purpose
of
life?
爱用青春来换
Exchanged
for
my
youth
人生过未一半
My
life
is
only
halfway
through
煞不知如何来唱这条歌
I
don't
know
how
to
sing
this
song
这首歌唱啊唱未煞
This
song
is
still
being
sung
往事一幕幕亲像电影
The
past
flashes
by
like
a
movie
有时阵为着渡生活
Sometimes
in
order
to
survive
就爱配合别人心晟
I
just
cooperate
with
other
people's
wishes
这首歌唱甲心拢破
This
song
is
sung
until
my
heart
breaks
一字一句拢是拖磨
Every
word
and
every
sentence
is
a
torment
因为没人知我的心有多痛
Because
you
don't
know
how
much
my
heart
aches
一首有头无尾的歌
A
song
with
a
beginning
but
no
end
有时快乐有时悲伤
Sometimes
happy,
sometimes
sad
有时只剩孤单
Sometimes
only
loneliness
爱像一首歌
Love
is
like
a
song
纪录咱的心晟甲生活
Recording
our
hearts
and
lives
有时清醒有时怀疑
Sometimes
sober,
sometimes
doubtful
人生到底为着啥
What
is
the
purpose
of
life?
爱用青春来换
Was
exchanged
for
my
youth
人生过未一半
My
life
is
only
halfway
through
煞不知如何来唱这条歌
I
don't
know
how
to
sing
this
song
这首歌唱啊唱未煞
This
song
is
still
being
sung
往事一幕幕亲像电影
The
past
flashes
by
like
a
movie
有时阵为着渡生活
Sometimes
in
order
to
survive
就爱配合别人心晟
I
just
cooperate
with
other
people's
wishes
这首歌唱甲心拢破
This
song
is
sung
until
my
heart
breaks
一字一句拢是拖磨
Every
word
and
every
sentence
is
a
torment
因为没人知我的心有多痛
Because
you
don't
know
how
much
my
heart
aches
(3)這首歌唱啊唱未煞
(3)
This
song
is
still
being
sung
往事一幕幕亲像电影
The
past
flashes
by
like
a
movie
有时阵为着渡生活
Sometimes
in
order
to
survive
就爱配合别人心晟
I
just
cooperate
with
other
people's
wishes
这首歌唱甲心拢破
This
song
is
sung
until
my
heart
breaks
一字一句拢是拖磨
Every
word
and
every
sentence
is
a
torment
因为没人知我的心有多痛
Because
you
don't
know
how
much
my
heart
aches
因为你嘛知咱永远为别人在活
Because
you
know
we
will
always
live
for
others
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bing Zong Li
Album
人生的歌
date de sortie
01-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.