Huang Yee Ling - 吃虧 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huang Yee Ling - 吃虧




吃虧
Losing Out
既然你想欲離開
Since you want to leave
你的心決定隨風無去
Your heart is set on drifting away
你對阮若是無趣味
If you're not interested in me anymore
阮也不擱甲你相纏
I won't keep pestering you either
阮愛你不是一時
I didn't love you on a whim
也不是衝動才會來分開
And it wasn't an impulsive decision to break up
你何必又來問阮
Why do you ask me again
軟應該將感情放置叨位
Where I should put my feelings
感情親像褪色的胭脂
Love is like faded rouge
消失的 香水味
Like the disappearing scent of perfume
擱卡美也永遠不當甲青春比
No matter how beautiful, it can never compare to youth
感情無誰人會當吃虧
In love, no one should feel like they're losing out
無疼惜 無意義
Without cherishing, it's meaningless
你甘不瞭解這款道理
Do you understand this principle
既然你想欲離開
Since you want to leave
你的心決定隨風無去
Your heart is set on drifting away
你對阮若是無趣味
If you're not interested in me anymore
阮也不擱甲你相纏
I won't keep pestering you either
阮愛你不是一時
I didn't love you on a whim
也不是衝動才會來分開
And it wasn't an impulsive decision to break up
你何必又來問阮
Why do you ask me again
軟應該將感情放置叨位
Where I should put my feelings
感情親像褪色的胭脂
Love is like faded rouge
消失的 香水味
Like the disappearing scent of perfume
擱卡美也永遠不當甲青春比
No matter how beautiful, it can never compare to youth
感情無誰人會當吃虧
In love, no one should feel like they're losing out
無疼惜 無意義
Without cherishing, it's meaningless
你甘不瞭解這款道理
Do you understand this principle
感情親像褪色的胭脂
Love is like faded rouge
消失的 香水味
Like the disappearing scent of perfume
擱卡美也永遠不當甲青春比
No matter how beautiful, it can never compare to youth
感情無誰人會當吃虧
In love, no one should feel like they're losing out
無疼惜 無意義
Without cherishing, it's meaningless
你甘不瞭解這款道理
Do you understand this principle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.