Huang Yee Ling - 心愛的人實在可恨 - traduction des paroles en allemand

心愛的人實在可恨 - 黃乙玲traduction en allemand




心愛的人實在可恨
Der Geliebte ist wirklich unerträglich
想伊想甲黃昏越想越愛越恨
Ich denk an ihn bis zum Abend, je mehr ich liebe, desto mehr hasse ich
一夜無聲無講無睏
Eine Nacht lang kein Wort, kein Schlaf
心事一陣一陣胭脂抹著雙唇
Gedanken überschlagen sich, Lippen geschminkt
啊是阮等待的青春
Ah, das ist die Jugend, auf die ich warte
戀夢亂亂紛紛越想越無分寸
Träume wirr und chaotisch, je mehr ich grüble, desto weniger halt ich aus
一夜無風無月無雲
Eine Nacht ohne Wind, ohne Mond, ohne Wolken
大雨一陣一陣相思滴落眠床
Regen fällt in Strömen, Sehnsucht tröpfelt aufs Bett
又一點一滴到黃昏
Und Tropfen für Tropfen bis zum Abend
陣陣滴答滴答滴 雨聲哪通笑阮
Immerzu plätschert der Regen, wie kann er mich auslachen?
找無伊陪阮搭同傳
Ich find ihn nicht, der mir Gesellschaft leistet
害阮等伊等甲這陣歸暝無睏
Ah, er lässt mich warten, die ganze Nacht ohne Schlaf
心愛的人實在可恨
Der Geliebte ist wirklich unerträglich
想伊想甲黃昏越想越愛越恨
Ich denk an ihn bis zum Abend, je mehr ich liebe, desto mehr hasse ich
一夜無聲無講無睏
Eine Nacht lang kein Wort, kein Schlaf
心事一陣一陣胭脂抹著雙唇
Gedanken überschlagen sich, Lippen geschminkt
啊是阮等待的青春
Ah, das ist die Jugend, auf die ich warte
陣陣滴答滴答滴 雨聲哪通笑阮
Immerzu plätschert der Regen, wie kann er mich auslachen?
找無伊陪阮搭同傳
Ich find ihn nicht, der mir Gesellschaft leistet
害阮等伊等甲這陣歸暝無睏
Ah, er lässt mich warten, die ganze Nacht ohne Schlaf
心愛的人實在可恨
Der Geliebte ist wirklich unerträglich
戀夢亂亂紛紛越想越無分寸
Träume wirr und chaotisch, je mehr ich grüble, desto weniger halt ich aus
一夜無風無月無雲
Eine Nacht ohne Wind, ohne Mond, ohne Wolken
大雨一陣一陣相思滴落眠床
Regen fällt in Strömen, Sehnsucht tröpfelt aufs Bett
又一點一滴到黃昏
Und Tropfen für Tropfen bis zum Abend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.