Huang Yee Ling - 心痛酒來洗 - traduction des paroles en allemand

心痛酒來洗 - 黃乙玲traduction en allemand




心痛酒來洗
Herzschmerz mit Alkohol wegspülen
心情親像落雪 有時燒甲親像火
Meine Gefühle sind wie fallender Schnee, manchmal brennend wie Feuer
兩個人無講話 害我心亂亂旋
Wir beide schweigen, mein Herz dreht sich im Kreis
身邊的人真心付出無反無悔
Die Menschen an meiner Seite geben sich ganz ohne Reue
誰知你當我是破鞋
Doch du behandelst mich wie alten Schrott
愛情無分真假 無情不通怪你有罪
Liebe kennt kein falsch oder echt, kein Gefühl bedeutet keine Schuld
怪我無看詳細 害我心痴痴迷
Ich gab achtlos meine Seele und verlor den Verstand
對你的愛 愛到最後三長兩短
Meine Liebe zu dir endet in Leid und Trennung
阮只好用真心來賠
Und nun bezahle ich mit meinem ganzen Herz
聽講風颱彼日 分開彼日 適合一個人乾杯
An jenem Tag des Sturms, am Tag des Abschieds, trinkt man am besten allein
不知有愛無愛 有恨無恨 有緣無緣 這款感情問題
Gibt es Liebe oder nicht, Hass oder nicht, Schicksal oder nicht diese Fragen der Liebe
上好茫茫天光 醉甲半死 醒來無話 愛甲心痛用酒來洗
Am besten bis zum Morgengrauen betrunken sein, erwachen ohne Wort, Liebe und Schmerz mit Wein wegspülen
留著空白 往事隨風飛 阮無愛心痛來拆
Die leere Seite bleibt, Vergangenheit verweht im Wind, ich will nicht, dass der Schmerz mich zerreißt
愛情無分真假 無情不通怪你有罪
Liebe kennt kein falsch oder echt, kein Gefühl bedeutet keine Schuld
怪我無看詳細 害我心痴痴迷
Ich gab achtlos meine Seele und verlor den Verstand
對你的愛 愛到最後三長兩短
Meine Liebe zu dir endet in Leid und Trennung
阮只好用真心來賠
Und nun bezahle ich mit meinem ganzen Herz
聽講風颱彼日 分開彼日 適合一個人乾杯
An jenem Tag des Sturms, am Tag des Abschieds, trinkt man am besten allein
不知有愛無愛 有恨無恨 有緣無緣 這款感情問題
Gibt es Liebe oder nicht, Hass oder nicht, Schicksal oder nicht diese Fragen der Liebe
上好茫茫天光 醉甲半死 醒來無話 愛甲心痛用酒來洗
Am besten bis zum Morgengrauen betrunken sein, erwachen ohne Wort, Liebe und Schmerz mit Wein wegspülen
留著空白 往事隨風飛 阮無愛心痛來拆
Die leere Seite bleibt, Vergangenheit verweht im Wind, ich will nicht, dass der Schmerz mich zerreißt
聽講風颱彼日 分開彼日 適合一個人乾杯
An jenem Tag des Sturms, am Tag des Abschieds, trinkt man am besten allein
不知有愛無愛 有恨無恨 有緣無緣 這款感情問題
Gibt es Liebe oder nicht, Hass oder nicht, Schicksal oder nicht diese Fragen der Liebe
上好茫茫天光 醉甲半死 醒來無話 愛甲心痛用酒來洗
Am besten bis zum Morgengrauen betrunken sein, erwachen ohne Wort, Liebe und Schmerz mit Wein wegspülen
留著空白 往事隨風飛 阮無愛心痛來拆
Die leere Seite bleibt, Vergangenheit verweht im Wind, ich will nicht, dass der Schmerz mich zerreißt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.