黃伊汶 - 香薰浴 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃伊汶 - 香薰浴




香薰浴
Аромаванна
为何失恋了
Почему расставание с тобой
彷佛天灾到访
Похоже на стихийное бедствие?
然而我学会依赖美丽套房
И всё же я научилась искать утешения в красивых номерах.
躺在长浴缸
Лежу в длинной ванне,
像伟大方舟远航
Как на палубе огромного корабля,
去避免泪流沾湿午睡床
Чтобы слёзы не намочили мою постель.
原来番枧泡
Оказывается, мыльная пена
都可医好痛楚
Может залечить боль,
原来你在我生命
Оказывается, ты в моей жизни
再没有火
Больше не пламя.
我没凭什么
Не знаю как,
便洁净身心折磨
Но я очищаю душу и тело от мучений.
活在香味中
Живу в ароматах,
但愿好日子来找我
Надеясь, что хорошие дни найдут меня.
何时渐喜欢沐浴
Когда я полюбила ванну?
水中淡忘你面目
В воде твой образ растворяется,
忘记昨天
Забываю о вчерашнем,
是否孤独
Одинока ли я,
我也满足
Мне всё равно.
围着我点满动人蜡烛
Вокруг меня горят свечи,
心灵护救赎
Они спасают мою душу.
香薰气味融入蒸气
Ароматы смешиваются с паром,
毛也可不至每夜
И кожа моя больше не покрывается мурашками
遇着冷风收缩
От ночного холода.
原来花开过
Оказывается, цветы отцветают,
只许这么结果
И это неизбежно.
谁容你在我生命
Кто позволил тебе гореть
继续从火
В моей жизни?
我没凭什么
Не знаю как,
便洁净身心折磨
Но я очищаю душу и тело от мучений.
活在香味中
Живу в ароматах,
绝望的日子
Дни отчаяния
能上锁
Теперь заперты на замок.
何时渐喜欢沐浴
Когда я полюбила ванну?
水中淡忘你面目
В воде твой образ растворяется,
忘记昨天
Забываю о вчерашнем,
是否孤独
Одинока ли я,
我也满足
Мне всё равно.
围着我点满动人蜡烛
Вокруг меня горят свечи,
心灵护救赎
Они спасают мою душу.
香薰气味融入蒸气
Ароматы смешиваются с паром,
毛也可不至每夜
И кожа моя больше не покрывается мурашками
遇着冷风收缩
От ночного холода.
原来花开过
Оказывается, цветы отцветают,
只许这么结果
И это неизбежно.
谁容你在我生命
Кто позволил тебе гореть
继续从火
В моей жизни?
我没凭什么
Не знаю как,
便洁净身心折磨
Но я очищаю душу и тело от мучений.
活在香味中
Живу в ароматах,
绝望的日子
Дни отчаяния
能上锁
Теперь заперты на замок.
何时渐喜欢沐浴
Когда я полюбила ванну?
水中淡忘你面目
В воде твой образ растворяется,
忘记昨天
Забываю о вчерашнем,
是否孤独
Одинока ли я,
我也满足
Мне всё равно.
围着我点满动人蜡烛
Вокруг меня горят свечи,
心灵护救赎
Они спасают мою душу.
香薰气味融入蒸气
Ароматы смешиваются с паром,
毛也可不至每夜
И кожа моя больше не покрывается мурашками
遇着冷风收缩
От ночного холода.
何时渐喜欢沐浴
Когда я полюбила ванну?
水中淡忘你面目
В воде твой образ растворяется,
忘记昨天
Забываю о вчерашнем,
是否孤独
Одинока ли я,
我也满足
Мне всё равно.
围着我点满动人蜡烛
Вокруг меня горят свечи,
心灵护救赎
Они спасают мою душу.
香薰气味融入蒸气
Ароматы смешиваются с паром,
毛也可不至每夜
И кожа моя больше не покрывается мурашками
遇着冷风收缩
От ночного холода.





Writer(s): Shao Qi Chen, Shu Liang Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.