Paroles et traduction 黃凱芹 feat. 周慧敏 - 情未了
像迷幻
如夢初醒的一對眼
Пара
глаз,
которые
пробуждаются,
как
психоделический
сон.
似夜晚
星光一般璀璨
Такие
же
яркие,
как
звезды
ночью
是常在心間
濃情從未淡
Это
всегда
в
моем
сердце,
и
эта
привязанность
никогда
не
угасала.
這份愛的感歎
這一生
不褪減
Этот
вздох
любви
не
угаснет
в
этой
жизни
回頭望
從未懂開口講"愛你"
Оглядываясь
назад,
я
никогда
не
знал,
как
сказать
"люблю
тебя".
放下你
已是再會無期
Отпускаю
тебя,
прощай
навсегда.
但長伴心扉柔情全屬你
Но
нежность
сердца
давнего
спутника
принадлежит
тебе
縱是隔開千里
靈魂內永久不死
Даже
если
их
разделяют
тысячи
миль,
душа
никогда
не
умрет.
I'll
be
loving
you
forever
Я
буду
любить
тебя
вечно
And
I've
been
loving
you
so
long
И
я
так
долго
любила
тебя
只要
天知曉
你重要
До
тех
пор,
пока
Бог
знает,
что
вы
важны
生與死
其實當中得一套戲
Жизнь
и
смерть
на
самом
деле
должны
быть
драмой
有著你
有著一生的美
Пусть
с
тобой
будет
красота
всей
твоей
жизни
命隨流星飛
Судьба
летит
с
метеорами
那熱熾的希冀
靈魂內永恆不死
Эта
горячая
надежда
на
вечное
бессмертие
в
душе
I'll
be
loving
you
forever
Я
буду
любить
тебя
вечно
And
I've
been
loving
you
so
long
И
я
так
долго
любила
тебя
只要
天知曉
你重要
До
тех
пор,
пока
Бог
знает,
что
вы
важны
Ah
依依不捨得你走
Ах,
неохотно
отпускаю
тебя
戀戀的心也沒有被帶走
Сердце
любви
не
было
отнято
仍留在暖暖的手
Все
еще
оставайся
в
теплых
руках
I'll
be
loving
you
forever
Я
буду
любить
тебя
вечно
And
I've
been
loving
you
so
long
И
я
так
долго
любила
тебя
只要
天知曉
你重要
До
тех
пор,
пока
Бог
знает,
что
вы
важны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Oi Kan, Wong Chris
Album
真經典: 黃凱芹
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.