黃凱芹 - 情已逝 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃凱芹 - 情已逝




情已逝
Tenderness Gone
是误会或是彼此欠缺默契
Is it a misunderstanding or that we both don't communicate well enough
从前情浓如酒却遇著防卫
The past love as intoxicating as wine met with defense
今天的你已是铅华尽洗
You of today are refreshed and renewed
回我身边不过我当初的爱已渐逝
Coming back to my side wouldn't change the fact that my love has faded
滴著泪问什么因素错误计
Tears falling asking what went wrong
情人能重逢心却未获连系
Lovers reunited but hearts are not reconnected
今天的你已像完全陌生
You today are like a complete stranger
就算始终不变一般的美丽
Even though your appearance hasn't changed at all
情已逝你当初伤我心令我悲凄
Tenderness gone you used to treat me like child which made me sad
不得不放弃柔情何时已消逝
Had to give up gentleness when did it vanish
没法可重计
Unable to count again
情已逝你当初一带走便再不归
Tenderness gone you took it away the first time you left and never returned
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Even though we met again today the deep love is still like water flowing away
从前莫再提
Don't mention the past anymore
是误会或是彼此欠缺默契
Is it a misunderstanding or that we both don't communicate well enough
从前情浓如酒却遇著防卫
The past love as intoxicating as wine met with defense
今天的你已是铅华尽洗
You of today are refreshed and renewed
回我身边不过我当初的爱已渐逝
Coming back to my side wouldn't change the fact that my love has faded
滴著泪问什么因素错误计
Tears falling asking what went wrong
情人能重逢心却未获连系
Lovers reunited but hearts are not reconnected
今天的你已像完全陌生
You today are like a complete stranger
就算始终不变一般的美丽
Even though your appearance hasn't changed at all
情已逝你当初伤我心令我悲凄
Tenderness gone you used to treat me like child which made me sad
不得不放弃柔情何时已消逝
Had to give up gentleness when did it vanish
没法可重计
Unable to count again
情已逝你当初一带走便再不归
Tenderness gone you took it away the first time you left and never returned
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Even though we met again today the deep love is still like water flowing away
从前莫再提
Don't mention the past anymore
情已逝你当初伤我心令我悲凄
Tenderness gone you used to treat me like child which made me sad
不得不放弃柔情何时已消逝
Had to give up gentleness when did it vanish
没法可重计
Unable to count again
情已逝你当初一带走便再不归
Tenderness gone you took it away the first time you left and never returned
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Even though we met again today the deep love is still like water flowing away
从前莫再提
Don't mention the past anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.