黃凱芹 - 流金歲月 - traduction des paroles en allemand

流金歲月 - 黃凱芹traduction en allemand




流金歲月
Goldene Jahre
去流逝似金年月
Die wie Gold vergehenden Jahre und Monate,
如何令往昔留住
Wie kann man die Vergangenheit festhalten?
金光里 难在雨中重遇
Im goldenen Licht, schwer, sich im Regen wiederzusehen.
前尘事倍添凌乱 晴阳升上
Vergangenes wird noch wirrer. Die heitere Sonne geht auf,
斜阳归去 无论爱是否有缘
die untergehende Sonne kehrt heim. Egal, ob die Liebe Schicksal war,
茫然在匆匆中打转
ziellos drehe ich mich im Trubel.
如梦逝去瞬息万变
Wie ein Traum vergangen, blitzschnell verändert sich alles.
心一片仍在叹息怀念
Ein Teil meines Herzens seufzt noch immer in Erinnerung.
仍然望往昔重现 无言的你
Hoffe immer noch, dass die Vergangenheit wiederkehrt. Du, die Schweigende,
无言的我 流逝去是苦与甜
ich, der Schweigende. Was vergeht, ist Bitteres und Süßes.
模糊是当天一张脸
Verschwommen ist das Gesicht von damals,
变得难辨 只有一片愁凝在脸
kaum noch zu erkennen. Nur ein Anflug von Kummer liegt auf meinem Gesicht.
斜阳归去 无论爱是否有缘
die untergehende Sonne kehrt heim. Egal, ob die Liebe Schicksal war,
茫然在匆匆中打转
ziellos drehe ich mich im Trubel.
变得难辨 只有一片愁凝在脸
kaum noch zu erkennen. Nur ein Anflug von Kummer liegt auf meinem Gesicht.





Writer(s): Qi Sheng Zhou, Wai Yuen Poon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.