黃凱芹 - 花無雪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃凱芹 - 花無雪




花無雪
Flowers Without Snow
情感留在温泉
My feelings remain at the hot spring
全球没有这乐园
There is no such paradise in the world
偿还共游浪的素愿
Repaying the unfulfilled wish to travel the waves together
望着一天飘雪打转
Watching the snow whirl and drift
黄叶离地不远
Yellow leaves dance close to the ground
寒流在接送未完
The cold front continues to move in and out
无缘分承受的美丽
Unable to bear the beauty that is not meant to be
落在心底不要怨
Fall into my heart and don't blame me
谁也知 景色都总会换季
Who knows that the scenery will always change with the seasons?
谁也等 光阴每滴流逝
Who waits for the passage of every drop of time?
谁人可 让飞走的白雪
Who can make the flying snow
在掌心之中握过世
Gently melt in the palm of my hand?
未抱紧 便放低
Haven't even held on tight
为何你令我活到仲夏仍像初冬
Why do you make me feel like it's still the middle of winter in the middle of summer?
别了伊豆后患无穷
After leaving Izu, the consequences are endless
没有胆一个到东京这么冻
I don't have the courage to go to Tokyo alone, it's so cold
令我知道我太爱被抱拥
Making me realize how much I love being held
以后也害怕独自凝望天空
From now on, I'm also afraid to gaze at the sky alone
被你抛下是极难融的痛
Being dumped by you is a pain that's hard to melt
面对花开似雪一般冰冻
Facing the cherry blossoms that bloom like snow and freeze
陪我看过雪落要分手永远没法懂
Watching the snow fall together and then breaking up, I can't understand it at all
大概是沿途怎拥紧你仍然难感动
Perhaps it's because no matter how tightly I hold you along the way, I still can't move you
犹如细雪没法绽放花瓣完全不受控
Just like the fine snow that can't bloom into flower petals, it's completely out of my control
还幸这里这样暖 情在最冻心中
Luckily it's so warm here
为何你令我活到仲夏仍像初冬
Why do you make me feel like it's still the middle of winter in the middle of summer?
别了伊豆后患无穷
After leaving Izu, the consequences are endless
没有胆一个到东京这么冻
I don't have the courage to go to Tokyo alone, it's so cold
令我知道我太爱被抱拥
Making me realize how much I love being held
以后也害怕独自凝望天空
From now on, I'm also afraid to gaze at the sky alone
被你抛下永远不懂
I'll never understand being dumped by you
面对花开似雪一般冰冻
Facing the cherry blossoms that bloom like snow and freeze
仍难相信你与我未过冬
I still can't believe you and I didn't make it through the winter
以后纵是逛尽地球没晴空
In the future, even if I travel all over the world without a clear sky
望雨点亦像石头如此重
The raindrops will seem as heavy as stones
在我心中有雪花不能融
There is snow in my heart that can't melt
就算敢再到温泉里浸
Even if I dare to go back to the hot spring and soak
埋头发现世间竟可 这样冻
I will realize that the world can be





Writer(s): Satomi, Ryoki Matsumoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.