黃品源 - 不知誰娶到妳 - traduction des paroles en allemand

不知誰娶到妳 - 黃品源traduction en allemand




不知誰娶到妳
Wer hat dich geheiratet
想起那年甲你热识的热天
Ich erinnere mich an den Sommer, als ich dich kennenlernte
你讲陪阮流浪天涯过日子
Du sagtest, du würdest mit mir durch die Welt ziehen
趁着少年时也有这样的勇气
Jugend gaben uns den Mut dafür
嘛不惊别人闲仔话一大堆
Und wir ignorierten das Gerede der Leute
打开你写给阮长长的批信
Ich öffne den langen Brief, den du mir geschrieben hast
上面也有玉兰花透早的香味
Er trägt noch den Duft der Magnolien vom frühen Morgen
亲象阮头一摆在那遇到你
Genau wie damals, als ich dir das erste Mal begegnete
的记那是一个黄昏的下雨天
An einem regnerischen Abend in der Dämmerung
不知你有讲过忘记的代志
Vielleicht hast du längst vergessen, was du mir versprachst
在你经过这呢多年搁想起
Doch nach all den Jahren erinnere ich mich
不知你嫁去那一个的城市
In welcher Stadt bist du nun verheiratet?
不知道谁娶了温柔可爱的你
Wer hat die sanfte, liebenswerte dich geheiratet?
不知道你搁的记得那年的热天
Erinnerst du dich noch an jenen Sommer?
在耶经过呢多年搁想起
Nach all diesen Jahren denke ich daran
不知你嫁去那一个耶城市
In welcher Stadt bist du nun verheiratet?
不知道谁娶了温柔可爱的你
Wer hat die sanfte, liebenswerte dich geheiratet?
看到你留给阮长长的批信
Ich lese den langen Brief, den du mir hinterlassen hast
上面也有你头毛淡淡的耶香味
Sein Duft erinnert an dein zartes Haar
亲象海水轻轻淹过阮身边
Wie die sanfte See, die an mir vorüberzieht
乎阮想起你拥阮耶那一眠
Und mich an die Nacht erinnert, als du mich in deinen Armen hieltest
不知你有讲过忘记的代志
Vielleicht hast du längst vergessen, was du mir versprachst
在你经过这呢多年搁想起
Doch nach all den Jahren erinnere ich mich
不知你嫁去那一个的城市
In welcher Stadt bist du nun verheiratet?
不知道谁娶了温柔可爱的你
Wer hat die sanfte, liebenswerte dich geheiratet?
不知道你搁的记得那年的热天
Erinnerst du dich noch an jenen Sommer?
在耶经过呢多年搁想起
Nach all diesen Jahren denke ich daran
不知你嫁去那一个耶城市
In welcher Stadt bist du nun verheiratet?
不知道谁娶了温柔可爱的你
Wer hat die sanfte, liebenswerte dich geheiratet?





Writer(s): Wen Xuan Lin, A Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.