黃品源 - 別再讓我想起了你 - traduction des paroles en allemand

別再讓我想起了你 - 黃品源traduction en allemand




別再讓我想起了你
Lass mich nicht mehr an dich denken
今天的心情有一点闷 香烟一根又一根
Meine Stimmung heute ist etwas bedrückt, Zigarette um Zigarette.
窗外风雨不断雷声不停 今天最好不要出门
Draußen unaufhörlich Wind und Regen, der Donner rollt, heute sollte ich besser nicht rausgehen.
从前的往事一一浮现 转眼已过好几年
Die Vergangenheit taucht Stück für Stück auf, im Nu sind Jahre vergangen.
记得你说过爱我不变 如今却已不在身边
Ich erinnere mich, du sagtest, deine Liebe zu mir würde sich nie ändern, doch nun bist du nicht mehr hier.
不再相信爱情这游戏 不再让自己怀疑
Ich glaube nicht mehr an dieses Spiel namens Liebe, lasse mich selbst nicht mehr zweifeln.
今后你我各分东西 将脑海中的你忘记
Von nun an gehen du und ich getrennte Wege, ich werde dich aus meinem Kopf verbannen.
别再让我想起了你 想起了孤寂
Lass mich nicht mehr an dich denken, an die Einsamkeit.
别再让我想起了你 再让我伤心
Lass mich nicht mehr an dich denken, lass mich nicht wieder traurig sein.
别再让我想起了你 创痛的回忆
Lass mich nicht mehr an dich denken, an die schmerzhaften Erinnerungen.
无缘的相聚 终究是分离
Eine Begegnung ohne Bestimmung endet schließlich in Trennung.
不再相信爱情这游戏 不再让自己怀疑
Ich glaube nicht mehr an dieses Spiel namens Liebe, lasse mich selbst nicht mehr zweifeln.
今后你我各分东西 将脑海中的你忘记
Von nun an gehen du und ich getrennte Wege, ich werde dich aus meinem Kopf verbannen.
别再让我想起了你 想起了孤寂
Lass mich nicht mehr an dich denken, an die Einsamkeit.
别再让我想起了你 再让我伤心
Lass mich nicht mehr an dich denken, lass mich nicht wieder traurig sein.
别再让我想起了你 创痛的回忆
Lass mich nicht mehr an dich denken, an die schmerzhaften Erinnerungen.
无缘的相聚 终究是分离
Eine Begegnung ohne Bestimmung endet schließlich in Trennung.
别再让我想起了你 想起了孤寂
Lass mich nicht mehr an dich denken, an die Einsamkeit.
别再让我想起了你 再让我伤心
Lass mich nicht mehr an dich denken, lass mich nicht wieder traurig sein.
别再让我想起了你 创痛的回忆
Lass mich nicht mehr an dich denken, an die schmerzhaften Erinnerungen.
无缘的相聚 终究是分离
Eine Begegnung ohne Bestimmung endet schließlich in Trennung.





Writer(s): Pin Yuan Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.