黃品源 - 多好 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃品源 - 多好




多好
Как хорошо
真让人想不到
Невозможно поверить,
尖沙嘴弥敦道
Натан-роуд, Чимсачёй,
说多巧就有多巧
Какое совпадение,
这么多年以后会在这遇到
Спустя столько лет встретить тебя здесь.
你何必多介绍
Не нужно представлять его,
我想我猜得到
Думаю, я догадываюсь,
他是谁我管不着
Кто он - мне все равно,
我只想知道
Я просто хочу знать,
你好不好
Как твои дела.
我的平静若是让你吓一跳
Если мое спокойствие тебя удивляет,
那是因为你没往我心里瞧
То лишь потому, что ты не заглядываешь мне в душу.
怕自己办不到
Боялся, что не справлюсь,
结果其实还好
Но на самом деле все в порядке.
或许时间
Возможно, время
真是好的药
Действительно лучшее лекарство.
他啊是你当年选择的怀抱
Он - тот, кого ты выбрала тогда,
而我因为失去你曾受煎熬
А я из-за твоей потери страдал.
三个偶遇的人
Три человека, встретившихся случайно,
站在喧哗的街
Стоят на шумной улице,
一时之间
Какое-то время
没有人知道
Никто не знает,
说什么好
Что сказать.
那感觉偷不到
Это чувство не украдешь,
没法学没法教
Нельзя научиться, нельзя научить,
那样情感的低潮
Такому эмоциональному спаду,
除非自己去经过
Пока сам не пройдешь через это.
不能知道
Нельзя знать,
女人心难预料
Женское сердце непредсказуемо.
得不到越想要
Чего не можешь получить, того больше всего хочется.
当然有人比你好
Конечно, есть кто-то лучше тебя,
我心疼成那样
Но я так страдал,
怎么去找
Как мне было искать?
曾经为了爱你什么都不要
Когда-то ради твоей любви я был готов на все,
除了爱你其他全都不知道
Кроме любви к тебе, я ничего не знал.
那些纠缠烦恼
Все эти терзания и тревоги,
所有彻夜争吵
Все эти бессонные ссоры,
现在说它
Сейчас кажутся
只像个玩笑
Всего лишь шуткой.
还好越想越有浪漫的味道
Хорошо, что чем больше думаю, тем романтичнее кажется,
不去爱你真的是枉费年少
Не любить тебя было бы пустой тратой молодости.
要是小心计较
Если бы я был осторожен и расчетлив,
要是害怕困扰
Если бы боялся проблем,
那不只有
То не только
他能知道
Он бы узнал,
有你多好
Как хорошо, что ты была.
我的平静若是让你吓一跳
Если мое спокойствие тебя удивляет,
那是因为你没往我心里瞧
То лишь потому, что ты не заглядываешь мне в душу.
怕自己办不到
Боялся, что не справлюсь,
结果其实还好
Но на самом деле все в порядке.
也许时间
Возможно, время
真是好的药
Действительно лучшее лекарство.
他啊是你当年选择的怀抱
Он - тот, кого ты выбрала тогда,
而我因为失去你曾受煎熬
А я из-за твоей потери страдал.
三个偶遇的人
Три человека, встретившихся случайно,
站在喧哗街角
Стоят на шумном углу улицы,
一时之间
Какое-то время
没有人知道
Никто не знает,
说什么好
Что сказать.





Writer(s): Zong Sheng Li, Fei Hui Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.