黃品源 - 月夜情書 - traduction des paroles en allemand

月夜情書 - 黃品源traduction en allemand




月夜情書
Mondnacht-Liebesbrief
(独白)今夜 你过的好不好
(Monolog) Heute Nacht, geht es dir gut?
月光照完我这边的墙
Der Mond scheint auf meine Wand
又去照你那边的墙
dann auf deine Wand
我刚刚散步回来
Ich bin gerade vom Spaziergang zurück
身上还有淡淡的花香
noch immer liegt ein blumiger Duft auf mir
隔着院子你也许也能闻得到
vielleicht trägt ihn der Wind über den Hof zu dir
好久以前 我就梦想有座海洋
Vor langer Zeit träumte ich von einem Meer
该平静的时候 它波涛万丈
das wild tobt, wenn es still sein sollte
该喧嚣的时候 它却温柔说话
und sanft flüstert, wenn es brausen müsste
我把所有的苦 所有的怀疑倾注其中
All meine Zweifel und Schmerzen gab ich ihm
希望有天 也能变成美味的汤
in der Hoffnung, sie eines Tages in köstliche Suppe zu verwandeln
请你来尝
für dich zum Kosten
在这里的日子 和故乡不太一样
Das Leben hier ist anders als daheim
对你的心还是毫无变化
doch meine Gefühle für dich blieben unverändert
还是一直在努力想做点成绩
Immer noch gebe ich alles, um etwas zu erreichen
为你买下一整座海洋
dir ein ganzes Meer zu kaufen
洒满我想要的月光
beschienen von meinem ersehnten Mondlicht
今夜 你到底过的好不好
Heute Nacht, geht es dir wirklich gut?
薰人的和风也不见得会知道
Der schmeichelnde Wind weiß es wohl auch nicht
我也许就此停笔
Vielleicht lege ich den Stift nun nieder
到梦里好好想你
und träume intensiv von dir
其实 爱情不一定要靠玫瑰来延续
Denn Liebe braucht nicht immer Rosen zum Blühen
我相信 我们的信心 比海还深
Ich weiß, unser Vertrauen ist tiefer als das Meer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.