黃品源 - 月夜情書 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃品源 - 月夜情書




月夜情書
Moonlight Love Letter
(独白)今夜 你过的好不好
(Monologue) My love, are you well tonight?
月光照完我这边的墙
The moonlight has illuminated this wall
又去照你那边的墙
And now it's gone to light up yours
我刚刚散步回来
I've just returned from a walk
身上还有淡淡的花香
And I can still smell the faint scent of flowers
隔着院子你也许也能闻得到
You can probably smell it across the yard
好久以前 我就梦想有座海洋
Long ago, I had a dream of an ocean
该平静的时候 它波涛万丈
When I needed it to be calm, it would be tempestuous
该喧嚣的时候 它却温柔说话
When I needed it to be boisterous, it would whisper gently
我把所有的苦 所有的怀疑倾注其中
I poured all my bitterness and doubt into it
希望有天 也能变成美味的汤
In the hope that one day it would become a delicious soup
请你来尝
Please come and try it
在这里的日子 和故乡不太一样
My life here is a little different from back home
对你的心还是毫无变化
But my heart for you remains the same
还是一直在努力想做点成绩
I am still striving to achieve something
为你买下一整座海洋
To buy you an entire ocean
洒满我想要的月光
Bathed in the moonlight I desire
今夜 你到底过的好不好
My love, are you well tonight?
薰人的和风也不见得会知道
Even the fragrant breeze does not know
我也许就此停笔
I may stop writing now
到梦里好好想你
And think of you in my dreams
其实 爱情不一定要靠玫瑰来延续
In truth, love doesn't need roses to survive
我相信 我们的信心 比海还深
I believe that our faith is deeper than the ocean






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.