黃品源 - 笑著讓你走 - traduction des paroles en allemand

笑著讓你走 - 黃品源traduction en allemand




笑著讓你走
Dich lächelnd gehen lassen
笑著讓你走(Rap: 大支)
Dich lächelnd gehen lassen (Rap: Da Zhi)
(Can you feel the soul inside)
(Can you feel the soul inside)
(Can you listen to my mind)
(Can you listen to my mind)
你嘛好了啦 堂堂六尺男兒
Hey, komm schon, hör auf. Ein stattlicher Kerl wie du,
為了情情情這個字 你愛哭到要死
wegen dieses Wortes 'Liebe', weinst du dir die Augen aus.
伊... ... ... 我不是要刺激你
Äh... ... ... Ich will dich ja nicht reizen,
嘻... ... ...你朋友是要再看到你笑咪咪
Hehe... ... ... deine Freunde wollen dich wieder lächeln sehen.
想起那當時 叱奼情場 轟動武林 驚動萬教
Erinnerst du dich an damals? Der Held der Liebesszene, hast die Welt beeindruckt,
女人就會飛天鑽地 遇到你也無效
Frauen flogen auf dich, aber bei dir hatten sie keine Chance.
你是男人的驕傲 無堅不摧
Du warst der Stolz der Männer, unbesiegbar.
這一次怎會踢到鐵板 安呢 踢下去
Wie konntest du diesmal so auf die Nase fallen? So einfach aufgeben?
無什 全世界又不是只剩 一個女孩子 沒差什
Ist doch egal. Die Welt besteht doch nicht nur aus ihr, einem Mädchen. Kein großer Unterschied.
佛經說 人活在世間 本來就是一個人
Die buddhistischen Schriften sagen: Der Mensch ist auf dieser Welt im Grunde allein.
水喔水喔 你現在應該帶新馬子
Super, super! Du solltest jetzt mit einer neuen Freundin
去唱我的歌 在這拉拉拉
mein Lied singen gehen, hier so lalala.
說半天 你到底咧 聽有我在說什麼
Ich rede mir den Mund fusselig, hörst du mir überhaupt zu?
觸不到 幸福的門口
Ich erreiche die Tür zum Glück nicht.
一整晚 空虛和寂寞
Die ganze Nacht Leere und Einsamkeit.
戒不掉 被你冷落
Kann die Sucht nicht loswerden, von dir ignoriert zu werden.
不知所措 痛苦的癮頭
Hilflos, diese schmerzhafte Sucht.
你怎麼可以不理我 你怎麼可以不難過
Wie kannst du mich ignorieren? Wie kannst du nicht traurig sein?
為什麼要我假裝這無所謂 笑著讓你走
Warum muss ich so tun, als wäre es mir egal? Dich lächelnd gehen lassen?
魔鏡 魔鏡 告訴我誰最美麗
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?
對啦 全世界只有你馬子是 人水 花又最大蕊
Ja genau, auf der ganzen Welt ist nur deine Freundin die Schönste, die tollste Blume.
才會讓你 理還亂
Deshalb bist du so verwirrt, verstrickt und kannst nicht loslassen.
癡情放不下 原本活跳跳的男人
So verliebt, kannst nicht loslassen. Ein Mann, der mal so lebendig war,
現場死翹翹 是有多愛
liegt jetzt völlig am Boden. Wie sehr liebst du sie denn?
沒有娶起來 你甘會ㄘㄨㄚ'起來
Wenn du sie nicht heiratest, drehst du dann durch?
你說我不了解 現在你連看電視台
Du sagst, ich versteh's nicht. Jetzt schaust du sogar fern
都會淚灑 偶像韓劇台
und weinst bei koreanischen Schnulzen.
流眼淚 少年ㄟ
Tränen vergießen, Junge.
人生海海 我大支講古給你聽
Das Leben ist wie ein weites Meer. Komm, ich, Da Zhi, erzähl dir was.
很久很久很久以前 月下老人就一直一直牽錯紅線 配錯對
Vor langer, langer, langer Zeit hat der Heiratsvermittler-Gott immer wieder die roten Fäden falsch geknüpft, Paare falsch zusammengebracht.
一邊必須一直一直放掉另一邊 放掉太多甜蜜的故事
Eine Seite muss immer, immer wieder die andere loslassen, zu viele süße Geschichten loslassen.
結局不會是童話故事 公主找到王子 從此 過著幸福快樂的日子
Das Ende ist kein Märchen, wo die Prinzessin den Prinzen findet und sie von da an glücklich und zufrieden leben.
碰不到 思念的面孔 一整晚 感到很寂寞
Kann das ersehnte Gesicht nicht berühren. Fühle mich die ganze Nacht so einsam.
戒不掉 被你冷落 不知所措 痛苦的癮頭
Kann die Sucht nicht loswerden, von dir ignoriert zu werden. Hilflos, diese schmerzhafte Sucht.
你怎麼可以不理我 你怎麼可以不難過
Wie kannst du mich ignorieren? Wie kannst du nicht traurig sein?
為什麼要我假裝這無所謂 笑著讓你走
Warum muss ich so tun, als wäre es mir egal? Dich lächelnd gehen lassen?
很久很久很久以前 月下老人就一直一直 牽錯紅線 配錯對
Vor langer, langer, langer Zeit hat der Heiratsvermittler-Gott immer wieder die roten Fäden falsch geknüpft, Paare falsch zusammengebracht.
一邊必須一直一直放掉另一邊 放掉太多甜蜜的故事
Eine Seite muss immer, immer wieder die andere loslassen, zu viele süße Geschichten loslassen.
結局不會是童話故事 公主找到王子 從此 過著幸福快樂的日子
Das Ende ist kein Märchen, wo die Prinzessin den Prinzen findet und sie von da an glücklich und zufrieden leben.
如果這樣也是錯 你怎麼可以
Wenn das auch falsch ist, wie kannst du nur...
說變就變 說忘就忘
Dich einfach so ändern, einfach so vergessen,
不顧我死活
ohne Rücksicht auf mein Leben?
踢下去 無什
So auf die Nase fallen? Ist doch egal.
全世界又不是 只剩 一個女孩子 沒差什
Die Welt besteht doch nicht nur aus ihr, einem Mädchen. Kein großer Unterschied.
佛經說 人活在世間 本來就是一個人
Die buddhistischen Schriften sagen: Der Mensch ist auf dieser Welt im Grunde allein.
水喔水喔 你現在應該帶新馬子 去唱我的歌
Super, super! Du solltest jetzt mit einer neuen Freundin mein Lied singen gehen,
在這拉拉拉 說半天 你到底咧 聽有我在說什麼
hier so lalala. Ich rede mir den Mund fusselig, hörst du mir überhaupt zu?
很久很久很久以前 月下老人就一直一直 牽錯紅線 配錯對
Vor langer, langer, langer Zeit hat der Heiratsvermittler-Gott immer wieder die roten Fäden falsch geknüpft, Paare falsch zusammengebracht.
一邊必須一直一直放掉另一邊 放掉太多甜蜜的故事
Eine Seite muss immer, immer wieder die andere loslassen, zu viele süße Geschichten loslassen.
結局不會是童話故事 公主找到王子 從此 過著幸福快樂的日子
Das Ende ist kein Märchen, wo die Prinzessin den Prinzen findet und sie von da an glücklich und zufrieden leben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.