黃品源 - 雨衣 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃品源 - 雨衣




雨衣
Raincoat
懵懵細雨的夜裡
In the night of drizzling rain
想起曾一起躲雨
I remember when we sheltered together from the rain
抱著你 世界最美麗
Holding you in my arms, the world was so beautiful
請放在你心裡的我的回憶
Please keep the memories of me in your heart
是否你也曾想起
Do you ever recall them too?
若有緣 或許還會見到你
If fate allows, perhaps I'll see you again
捨不得我們就這樣分離
I can't bear to be separated like this
不得已的決定
A decision made out of necessity
怎麼可能忘記你
How could I ever forget you?
雨衣裡兩顆心 是否定了情
Did our hearts connect beneath that raincoat?
還是你不在意
Or did it mean nothing to you?
我好想抱你在懷裡
I long to hold you in my arms
說我早就愛上你
And tell you that I have always loved you
是否你也不能適應現在的距離
Are you also struggling to adjust to our distance?
孤單的望著雨
I gaze at the rain in solitude,
想著你還留著甜蜜
Remembering the sweetness that lingers
寄放在你心裡的我的回憶
I have entrusted my memories to your heart
是否你也曾想起
Do you ever recall them too?
若有緣 一定還會見到你
If fate allows, I will surely see you again
捨不得我們就這樣分離
I can't bear to be separated like this
不得已的決定
A decision made out of necessity
怎麼可能忘記你
How could I ever forget you?
雨衣裡兩顆心是否定了情
Did our hearts connect beneath that raincoat?
還是你不在意
Or did it mean nothing to you?
我好想抱你在懷裡
I long to hold you in my arms
說我早就愛上你
And tell you that I have always loved you
捨不得我們就這樣分離
I can't bear to be separated like this
不得已的決定
A decision made out of necessity
後悔我沒留住你
I regret not keeping you by my side
雨衣裡兩顆心是否定了情
Did our hearts connect beneath that raincoat?
還是你不在意
Or did it mean nothing to you?
我好想抱你在懷裡
I long to hold you in my arms
說我早就愛上你
And tell you that I have always loved you
是否你也想起那天的雨衣
Do you also remember that raincoat from that day?
藏著最深的情誼
It concealed our deepest affection
我愛你
I love you
好好保重你自己
Please take good care of yourself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.