Paroles et traduction 黃品源 - 雨衣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
懵懵細雨的夜裡
In
the
night
of
drizzling
rain
想起曾一起躲雨
I
remember
when
we
sheltered
together
from
the
rain
抱著你
世界最美麗
Holding
you
in
my
arms,
the
world
was
so
beautiful
請放在你心裡的我的回憶
Please
keep
the
memories
of
me
in
your
heart
是否你也曾想起
Do
you
ever
recall
them
too?
若有緣
或許還會見到你
If
fate
allows,
perhaps
I'll
see
you
again
捨不得我們就這樣分離
I
can't
bear
to
be
separated
like
this
不得已的決定
A
decision
made
out
of
necessity
怎麼可能忘記你
How
could
I
ever
forget
you?
雨衣裡兩顆心
是否定了情
Did
our
hearts
connect
beneath
that
raincoat?
還是你不在意
Or
did
it
mean
nothing
to
you?
我好想抱你在懷裡
I
long
to
hold
you
in
my
arms
說我早就愛上你
And
tell
you
that
I
have
always
loved
you
是否你也不能適應現在的距離
Are
you
also
struggling
to
adjust
to
our
distance?
孤單的望著雨
I
gaze
at
the
rain
in
solitude,
想著你還留著甜蜜
Remembering
the
sweetness
that
lingers
寄放在你心裡的我的回憶
I
have
entrusted
my
memories
to
your
heart
是否你也曾想起
Do
you
ever
recall
them
too?
若有緣
一定還會見到你
If
fate
allows,
I
will
surely
see
you
again
捨不得我們就這樣分離
I
can't
bear
to
be
separated
like
this
不得已的決定
A
decision
made
out
of
necessity
怎麼可能忘記你
How
could
I
ever
forget
you?
雨衣裡兩顆心是否定了情
Did
our
hearts
connect
beneath
that
raincoat?
還是你不在意
Or
did
it
mean
nothing
to
you?
我好想抱你在懷裡
I
long
to
hold
you
in
my
arms
說我早就愛上你
And
tell
you
that
I
have
always
loved
you
捨不得我們就這樣分離
I
can't
bear
to
be
separated
like
this
不得已的決定
A
decision
made
out
of
necessity
後悔我沒留住你
I
regret
not
keeping
you
by
my
side
雨衣裡兩顆心是否定了情
Did
our
hearts
connect
beneath
that
raincoat?
還是你不在意
Or
did
it
mean
nothing
to
you?
我好想抱你在懷裡
I
long
to
hold
you
in
my
arms
說我早就愛上你
And
tell
you
that
I
have
always
loved
you
是否你也想起那天的雨衣
Do
you
also
remember
that
raincoat
from
that
day?
藏著最深的情誼
It
concealed
our
deepest
affection
好好保重你自己
Please
take
good
care
of
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.