Paroles et traduction en allemand 黃威爾 - 忏悔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
从于无始,以至今生,
Von
anfangsloser
Zeit
bis
zu
diesem
Leben,
毁破三宝,作一阐提,
habe
ich
die
Drei
Juwelen
zerstört,
wurde
zu
einem
Icchantika,
谤大乘经,断学般若,
lästerte
die
Mahayana-Sutras,
schnitt
das
Studium
von
Prajna
ab,
弑害父母,出佛身血,
tötete
Vater
und
Mutter,
vergoss
das
Blut
des
Buddha,
污僧伽蓝,破他梵行,
beschmutzte
das
Sangharama,
zerstörte
die
keusche
Praxis
anderer,
焚毁塔寺,盗用僧物,
verbrannte
Pagoden
und
Tempel,
stahl
Eigentum
des
Sangha,
起诸邪见,拨无因果,
entwickelte
falsche
Ansichten,
leugnete
Ursache
und
Wirkung,
狎近恶友,违背良师,
verbrachte
Zeit
mit
schlechten
Freunden,
wandte
mich
von
guten
Lehrern
ab,
自作教他,见闻随喜,
tat
es
selbst,
lehrte
andere,
freute
mich,
wenn
ich
es
sah
oder
hörte,
如是等罪,无量无边。
solche
Sünden
sind
grenzenlos
und
unendlich.
故于今日,生大惭愧,
Deshalb
empfinde
ich
heute
tiefe
Scham
und
Reue,
克诚披露,求哀忏悔,
offenbare
aufrichtig,
bitte
um
Vergebung
und
bereue,
惟愿三宝,慈悲摄受,
bitte
die
Drei
Juwelen,
nimm
mich
mit
Mitgefühl
an,
放净光明,照触我身,
lass
reines
Licht
auf
meinen
Körper
scheinen,
诸恶消灭,三障蠲除,
alle
Übel
auslöschen,
die
drei
Hindernisse
beseitigen,
复本心源,究竟清净。
zum
Ursprung
meines
Geistes
zurückkehren,
letztendliche
Reinheit
erlangen.
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
今对佛前求忏悔!
jetzt
vor
dem
Buddha
bitte
ich
um
Vergebung!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
一切罪障皆忏悔!
alle
Hindernisse
der
Sünde
bereue
ich!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
一切罪根皆忏悔!
alle
Wurzeln
der
Sünde
bereue
ich!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
今对佛前求忏悔!
jetzt
vor
dem
Buddha
bitte
ich
um
Vergebung!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
一切罪障皆忏悔!
alle
Hindernisse
der
Sünde
bereue
ich!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
一切罪根皆忏悔!
alle
Wurzeln
der
Sünde
bereue
ich!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
今对佛前求忏悔!
jetzt
vor
dem
Buddha
bitte
ich
um
Vergebung,
meine
Liebste!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
一切罪障皆忏悔!
alle
Hindernisse
der
Sünde
bereue
ich,
meine
Liebste!
往昔所造诸恶业,
All
die
bösen
Taten,
die
ich
in
der
Vergangenheit
begangen
habe,
皆由无始贪嗔痴,
sind
alle
aus
anfangsloser
Gier,
Hass
und
Verblendung
entstanden,
从身语意之所生,
entstanden
aus
Körper,
Rede
und
Geist,
一切罪根皆忏悔!
alle
Wurzeln
der
Sünde
bereue
ich,
meine
Liebste!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.