黃子華 feat. Simon Li@Avon Recording Studio - 同你有路 - traduction des paroles en allemand

同你有路 - 黃子華 traduction en allemand




同你有路
Ein Weg mit dir
黃子華
黃子華
同你有路
Ein Weg mit dir
我唔知知乜野叫做明天乜野叫做前路
Ich weiß nicht, was Morgen heißt, was der Weg vor uns heißt.
前路發生係明而明天唔一定到
Der Weg liegt im Morgen, aber das Morgen kommt nicht unbedingt.
我唯有今日既路今日行盡量行好 點樣叫做好?
Ich kann nur den heutigen Weg heute gehen, versuchen, ihn gut zu gehen. Was heißt schon 'gut'?
唔係剩係靠個腦 係靠個心
Es hängt nicht nur vom Kopf ab, es hängt vom Herzen ab.
你聽到 你聽到
Du hörst es, du hörst es.
你聽到係喇
Du hörst es, ja!
1,2,3,4
1, 2, 3, 4
有路 有路 我同你有路
Ein Weg, ein Weg, ich gehe mit dir.
有路 有路 我同你有路
Ein Weg, ein Weg, ich gehe mit dir.
路係行出嚟嘅 唔好剩係企係度
Der Weg entsteht beim Gehen, bleib nicht einfach stehen.
路係行出嚟嘅 我係同你有路
Der Weg entsteht beim Gehen, ich gehe mit dir.
同你有路 和你上路 茫茫人海
Ein Weg mit dir, mit dir aufbrechen, im weiten Menschenmeer.
同你有路 和你上路 紅塵滾滾
Ein Weg mit dir, mit dir aufbrechen, im Getümmel der Welt.
踏遍這路 踏遍這地方
Diesen Weg beschreiten, diesen Ort beschreiten.
踏遍這路 踏遍這地方
Diesen Weg beschreiten, diesen Ort beschreiten.
心臟在高呼 血液在喊叫 春風吹又生
Das Herz ruft laut, das Blut schreit auf, der Frühlingswind weht und bringt neues Leben.
天上的星星 海浪的光輝 大地任我行
Die Sterne am Himmel, der Glanz der Wellen, die Erde liegt mir zu Füßen.
有冇試過一個人行起 彌敦道 洛克道 中間道
Bist du jemals allein die Nathan Road, Lockhart Road, Middle Road entlanggegangen?
忽然之間 光天化日
Plötzlich, am hellichten Tag.
覺得迷失 唔知為乜 唔值得
Fühlst du dich verloren, weißt nicht warum, es lohnt sich nicht.
望住啲高樓大廈 又望唔到個天
Schaust auf die Hochhäuser, aber kannst den Himmel nicht sehen.
特別心UP
Besonders bedrückt.
係咪因為
Ist es wegen...
一段感情
Einer Beziehung?
一番事業
Einer Karriere?
一個遺憾
Eines Bedauerns?
一切無奈
All der Hilflosigkeit?
令你停落嚟唔再行 停落嚟
Dass du stehen bleibst und nicht weitergehst? Stehen bleibst?
有路 有路 我同你有路
Ein Weg, ein Weg, ich gehe mit dir.
有路 有路 我同你有路
Ein Weg, ein Weg, ich gehe mit dir.
路係行出嚟嘅 唔好剩係企係度
Der Weg entsteht beim Gehen, bleib nicht einfach stehen.
路係行出嚟嘅 我係同你有路
Der Weg entsteht beim Gehen, ich gehe mit dir.
同你有路 和你上路 茫茫人海
Ein Weg mit dir, mit dir aufbrechen, im weiten Menschenmeer.
同你有路 和你上路 紅塵滾滾
Ein Weg mit dir, mit dir aufbrechen, im Getümmel der Welt.
踏遍這路 踏遍這地方
Diesen Weg beschreiten, diesen Ort beschreiten.
踏遍這路 踏遍這地方
Diesen Weg beschreiten, diesen Ort beschreiten.
心臟在高呼 血液在喊叫 春風吹又生
Das Herz ruft laut, das Blut schreit auf, der Frühlingswind weht und bringt neues Leben.
天上的星星 海浪的光輝 大地任我行
Die Sterne am Himmel, der Glanz der Wellen, die Erde liegt mir zu Füßen.
我知故我在 我知故我在 我知故我在 我知故我在
Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich.
我知故我在 我瞓故我在 我劈故我在 超級意外
Ich schlafe, also bin ich. Ich feiere, also bin ich. Super überraschend.
我灼故我在 我笑故我在 我我故我在 無敵要害...!!!
Ich brenne, also bin ich. Ich lache, also bin ich. Ich 'iche', also bin ich. Unbesiegbare Schwachstelle...!!!
我知故我在 我知故我在 我知故我在 我知故我在
Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich.
我知故你在 我知故你在 我知故我在 我知故我在
Ich weiß, also bist du. Ich weiß, also bist du. Ich weiß, also bin ich. Ich weiß, also bin ich.
我一故我在 我二故我在 我三故我在 我四故我在
Ich eins, also bin ich. Ich zwei, also bin ich. Ich drei, also bin ich. Ich vier, also bin ich.
五故我在 六故我在 七故我在 八故我在 九故我在 十故我為乜東東我在
Fünf, also bin ich. Sechs, also bin ich. Sieben, also bin ich. Acht, also bin ich. Neun, also bin ich. Zehn, also bin ich wofür zum Teufel bin ich?





Writer(s): wong tze wah, edward chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.