黃子華 feat. Simon Li@Avon Recording Studio - 收買人命 - traduction des paroles en allemand

收買人命 - 黃子華 traduction en allemand




收買人命
Ein Leben kaufen
黃子華
黃子華 feat. Simon Li@Avon Recording Studio
收買人命
Ein Leben kaufen
MC:你認住我!我叫黃子華
MC: Merk dir mein Gesicht! Ich heiße Wong Tze-wah. Seufz!
呀生... 你邊位呀?...唔識你喎!
Hey Kumpel... Wer bist du denn?... Kenne dich nicht!
你認住我! 我叫做黃子華 我識你呀!
Merk dir mein Gesicht! Ich heiße Wong Tze-wah. Hey, ich kenne dich!
...你係坑渠o個隻老鼠嘛...
...Du bist doch die Ratte aus der Gosse...
你認住我!我叫做黃
Merk dir mein Gesicht! Ich heiße Wong Tze Wah
邊邊邊位呀? 冇冇冇聽過
Wer, wer, wer ist das? Nie, nie, nie gehört
邊邊邊位呀? 冇冇聽過
Wer, wer, wer ist das? Nie gehört
邊邊邊位呀? 冇冇冇聽過
Wer, wer, wer ist das? Nie, nie, nie gehört
邊邊邊位呀? 冇冇聽過
Wer, wer, wer ist das? Nie gehört
分期付款 一舖買斷
Ratenzahlung, Komplettkauf auf einen Schlag
心靈肉體 分開計算
Seele und Körper, getrennt berechnet
青春八折 呼吸八折
Jugend 20% Rabatt, Atem 20% Rabatt
今晚八折 人情還人情 數目要計清
Heute Abend 20% Rabatt. Gefallen sind Gefallen, die Rechnung muss stimmen.
How much is your life? 每秒每分笑住賣
How much is your life? Jede Sekunde, jede Minute lächelnd verkaufen
How much is your life? 一生公開給你買
How much is your life? Ein ganzes Leben offen für dich zum Kaufen
How much is your life? 每秒每分笑住買
How much is your life? Jede Sekunde, jede Minute lächelnd verkaufen
How much is your life? ha ha... 賣曬
How much is your life? ha ha... Alles verkauft
MC: (逢星期一二三四五六日 快D o黎買啦)
MC: (Jeden Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag, kommt schnell kaufen!)
(我讀得書少唔好呃我 買曬)
(Ich bin nicht sehr gebildet, betrügt mich nicht! Alles verkauft!)
明明話過o個晚以後 明明話過冇o野賣
Klar gesagt nach jener Nacht, klar gesagt, es gibt nichts zu verkaufen
明明話過o個晚以後 明明話過忘記
Klar gesagt nach jener Nacht, klar gesagt, zu vergessen
生意亨通 得意得戚 翻風記得come被
Geschäft boomt, selbstgefällig und stolz. Wenn der Wind weht, denk dran, dich zuzudecken.
生意亨通 得意得戚 翻風記得come被
Geschäft boomt, selbstgefällig und stolz. Wenn der Wind weht, denk dran, dich zuzudecken.
生意亨通 得意得戚 翻風記得come被
Geschäft boomt, selbstgefällig und stolz. Wenn der Wind weht, denk dran, dich zuzudecken.
生意亨通 得意得戚 翻風記得come被
Geschäft boomt, selbstgefällig und stolz. Wenn der Wind weht, denk dran, dich zuzudecken.
How much is your life? 每秒每分笑住賣
How much is your life? Jede Sekunde, jede Minute lächelnd verkaufen
How much is your life? 一生公開給你買
How much is your life? Ein ganzes Leben offen für dich zum Kaufen
How much is your life? 每秒每分笑住買
How much is your life? Jede Sekunde, jede Minute lächelnd verkaufen
How much is your life? ha ha... 賣曬
How much is your life? ha ha... Alles verkauft
(我讀得書少唔好呃我 買曬)
(Ich bin nicht sehr gebildet, betrügt mich nicht! Alles verkauft!)





Writer(s): wong tze wah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.