黃子華 - 同你有路 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃子華 - 同你有路




同你有路
С тобой у нас есть путь
同你有路
С тобой у нас есть путь
我唔知知乜野叫做明天乜野叫做前路
Я не знаю, что такое завтра и что такое путь вперёд.
前路发生系明而明天唔一定到
То, что ждёт на пути, происходит завтра, но завтра не обязательно наступит.
我唯有今日既路今日行尽量行好 点样叫做好?
Мне остаётся только сегодняшний путь пройти сегодня, пройти его как можно лучше. Как это как можно лучше?
唔系剩系靠个脑 系靠个心
Не полагаясь только на разум, а полагаясь на сердце.
你听到 你听到 你听到系喇 1,2,3,4
Ты слышишь? Ты слышишь? Ты слышишь, да? 1, 2, 3, 4
有路 有路我同你有路 有路 有路
Есть путь, есть путь, с тобой у нас есть путь. Есть путь, есть путь.
我同你有路 路系行出o黎o既 唔好剩系企o系度
С тобой у нас есть путь, путь это то, что мы пройдём. Не стой просто так на месте.
路系行出o黎既 我系同你有路
Путь это то, что мы пройдём. У нас с тобой есть путь.
同你有路 和你上路 茫茫人海 同你有路 和你上路 红尘滚滚
С тобой у нас есть путь, пойдём со мной. В бескрайнем море людей, с тобой у нас есть путь, пойдём со мной. В суете мирской.
踏遍这路 踏遍这地方
Пройдём весь этот путь, пройдём все эти места.
踏遍这路 踏遍这地方
Пройдём весь этот путь, пройдём все эти места.
心脏在高呼 血液在喊叫 春风吹又生
Сердце громко бьётся, кровь бурлит, весенний ветер снова несёт жизнь.
天上的星星 海浪的光辉 大地任我行
Звёзды на небе, сияние волн, вся земля наш путь.
有冇试过一个人行? 弥敦道 洛克道 中间道
Ты когда-нибудь пробовала идти одна? По Натан-роуд, по Локхарт-роуд, по Мидл-роуд.
忽然之间 光天化日 觉得迷失 唔知为乜 唔值得
Внезапно, средь бела дня, чувствуешь себя потерянной, не знаешь почему, и это того не стоит.
望住D高楼大厦 又望唔到个天 特别心UP
Смотришь на эти высотки и не видишь неба, и становится особенно грустно.
系咪因为一段感情一番事业
Может быть, из-за какой-то любовной истории, из-за карьеры,
一个遗憾 一切无奈 令你停落o黎唔再行 停落o黎
из-за какого-то сожаления, из-за какой-то безысходности, ты останавливаешься и больше не идёшь, останавливаешься.
有路 有路我同你有路 有路 有路
Есть путь, есть путь, с тобой у нас есть путь. Есть путь, есть путь.
我同你有路 路系行出o黎o既 唔好剩系企o系度
С тобой у нас есть путь, путь это то, что мы пройдём. Не стой просто так на месте.
路系行出o黎既 我系同你有路
Путь это то, что мы пройдём. У нас с тобой есть путь.
同你有路 和你上路 茫茫人海 同你有路 和你上路 红尘滚滚
С тобой у нас есть путь, пойдём со мной. В бескрайнем море людей, с тобой у нас есть путь, пойдём со мной. В суете мирской.
踏遍这路 踏遍这地方
Пройдём весь этот путь, пройдём все эти места.
踏遍这路 踏遍这地方
Пройдём весь этот путь, пройдём все эти места.
心脏在高呼 血液在喊叫 春风吹又生
Сердце громко бьётся, кровь бурлит, весенний ветер снова несёт жизнь.
天上的星星 海浪的光辉 大地任我行
Звёзды на небе, сияние волн, вся земля наш путь.
我知故我在 我(目训)故我在 我劈故我在 超级意外
Я знаю значит, я существую. Я (сплю) значит, я существую. Я творю значит, я существую. Супернеожиданно.
我灼故我在 我笑故我在 我我故我在 无敌要害...!!!
Я жгу значит, я существую. Я смеюсь значит, я существую. Я-я значит, я существую. Неуязвимая точка...!!!
我知故我在 我知故我在 我知故我在 我知故我在
Я знаю значит, я существую. Я знаю значит, я существую. Я знаю значит, я существую. Я знаю значит, я существую.
我知故你在 我知故你在 我知故我在 我知故我在
Я знаю значит, ты существуешь. Я знаю значит, ты существуешь. Я знаю значит, я существую. Я знаю значит, я существую.
我一故我在 我二故我在 我三故我在 我四故我在
Я раз значит, я существую. Я два значит, я существую. Я три значит, я существую. Я четыре значит, я существую.
五故我在 六故我在 七故我在 八故我在 九故我在 十故我为乜东东我在
Пять значит, я существую. Шесть значит, я существую. Семь значит, я существую. Восемь значит, я существую. Девять значит, я существую. Десять значит, какого чёрта я существую.





Writer(s): Ho Yin Edward Chan, Wong Tze Wah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.