黃宥傑 - 三吋日光 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃宥傑 - 三吋日光




三吋日光
Three Inches of Sunlight
深秋山頂風微涼 戀人並肩傻傻看夕陽
On a late autumn mountain, the wind is cool; a couple stands side by side, gazing at the sunset in a silly way
仰望你為我敞開的天窗
Looking up at the skylight you opened for me
一段日光落在手心 三吋長
A beam of sunlight falls into our palms, three inches long
你說秋天掌上的日光 一吋能許一個願望
You said the sunlight in our palms in autumn can make one wish per inch
希望我愛的人健康 個性很善良
I hope that the person I love is healthy and kind-hearted
大大手掌能包容我小小的倔強
With big palms that can contain my little stubbornness
你的浪漫只有我懂欣賞
Your romance can only be appreciated by me
能讓眼淚長出翅膀飛離我臉龐
Which can make tears grow wings and fly away from my cheeks
還想每天用咖啡香不讓你賴床
I also want to wake you up with the aroma of coffee every day
週末傍晚踩著單車逛黃昏市場
On weekend evenings we can ride our bikes to the night market
我的浪漫只有你懂欣賞
My romance can only be appreciated by you
就讓每個颱風晚上不恐慌緊張
And make every typhoon night less frightening and tense
第三個願望還不想講
I don't want to say my third wish yet
你自己想一想 問微笑的月光
Think for yourself and ask the smiling moonlight
你說秋天掌上的日光 一吋能許一個願望
You said the sunlight in our palms in autumn can make one wish per inch
希望我愛的人健康 個性很善良
I hope that the person I love is healthy and kind-hearted
大大手掌能包容我小小的倔強
With big palms that can contain my little stubbornness
你的浪漫只有我懂欣賞
Your romance can only be appreciated by me
能讓眼淚長出翅膀飛離我臉龐
Which can make tears grow wings and fly away from my cheeks
還想每天用咖啡香不讓你賴床
I also want to wake you up with the aroma of coffee every day
週末傍晚踩著單車逛黃昏市場
On weekend evenings we can ride our bikes to the night market
我的浪漫只有你懂欣賞
My romance can only be appreciated by you
就讓每個颱風晚上不恐慌緊張
And make every typhoon night less frightening and tense
一人一支閃閃仙女棒 好像我們指尖有星光
Each of us has a sparkling magic wand, as if our fingertips had the light of the stars
很燙可是很燦爛很漂亮
It's very hot, but very bright and beautiful
一點點光捧在手上像太陽
A little light held in our palms like the sun
等到世界末日你再講 那個願望一起握緊不放
Tell me that wish when the world ends; we'll hold on to it tightly





Writer(s): Mo Chen, Wen Liang Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.