黃宥傑 - 今年的櫻花忘了開 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃宥傑 - 今年的櫻花忘了開




黃宥傑
Хуан Юцзе
今年的櫻花忘了開
Забыл открыть цветущую вишню в этом году
閉上眼 我回到那一年 清水寺旁熱鬧的祭典
Я закрыл глаза и вернулся на оживленный фестиваль рядом с храмом Киемидзу в том году.
什錦煎 鯛魚燒 每個攤位都新鮮
Ассорти жареного люциана, приготовленного на гриле свежим в каждом ларьке
遺憾錯過晚春最後一場雪
Жаль пропускать последний снег поздней весной
你拉著我說: 去探險! 穿越過蜿蜒小徑和青苔石階
Ты притянул меня и сказал: Отправляйся в приключение! Пройденные извилистые тропинки и замшелые каменные ступени
老神社旁邊 一樹櫻花在眼前
Перед вами цветущее вишневое дерево рядом со старым святилищем
風一吹 飄粉紅色的雪
Розовый снег, когда дует ветер
你說這場雪 有個名字叫′忘年之戀'
Вы сказали, что у этого снега есть название "Любовь к забвению года".
有心戀人牽手才能看見
Вы можете видеть, только если у вас есть любовник, держащийся за руки
拾起花瓣兩片 夾在書裡當紀念
Возьмите два лепестка и положите их в книгу в качестве сувенира
紀念我們 曾經擁有 忘年之約
В память о завете, который мы когда-то должны были забыть в этом году
櫻花櫻花幾月開
Цветущая вишня, сколько месяцев цветет вишня?
六月不開 十月不開 三月才開
Он откроется не в июне, не в октябре и не раньше марта
我想念的他 在不在 櫻花雪中等著我回來
Это тот, по кому я скучаю, ожидая, когда я вернусь в снег Сакуры?
經過多少年 周遭事物不停地變遷
По прошествии многих лет все вокруг меня постоянно менялось
人懂事一點 快樂就少一點
Люди стали немного более разумными и немного менее счастливыми
翻看記事本裡 褪色櫻花瓣書籤
Просмотрите закладку с увядшими лепестками вишни в блокноте
讓我想念 指著遠方 他的指尖
Заставляет меня скучать по его кончикам пальцев, указывающим вдаль.
櫻花櫻花何時才開
Когда распустятся цветы сакуры?
等過秋天 盼過冬天 我依約前來
Я буду ждать осени и с нетерпением ждать зимы. Я приду по предварительной записи.
我等的他呀 忘了來 今年的櫻花忘了開...
Я ждала его. Я забыла прийти на цветущую сакуру в этом году и забыла их открыть...





Writer(s): Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.