米樂士娛樂股份有限公司 - 影形人 - 輕閉雙眼回憶版 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 米樂士娛樂股份有限公司 - 影形人 - 輕閉雙眼回憶版




影形人 - 輕閉雙眼回憶版
Shadow of You - Softly Closing Eyes Remaster
这是我吗 我想应该是吧
Is this me? I think it must be
对着镜子我总自问自答 没人回答
I ask myself in the mirror, no one answers
踩着前进步伐 却陷进了流沙
Taking one step forward, but sinking into quicksand
我不敢呼救 也不敢挣扎
I don't dare call for help or struggle
十字路口 有个人很像我
At the crossroads, there's someone who looks just like me
相似面孔差不多的穿着 认真生活
A similar face, similar clothes, living earnestly
灵魂掏空出走 快乐被谁没收
My soul has been hollowed out and taken, my happiness stolen
弄丢了我 换虚伪的刹那
I've lost myself, exchanging it for a moment of pretense
这是我要的吗
Is this what I wanted?
我害怕变成影形人盲目追逐
I'm afraid of becoming a shadow of myself, blindly chasing
追逐着不属于我复制的幸福
Chasing a happiness that doesn't belong to me, a mere copy
愈是投入 愈是麻木
The more I invest, the more numb I become
若花和草都长成 供人仰望的大树
If flowers and grass all grow tall, becoming trees to be admired
谁看得见蝴蝶飞舞
Who will see the butterflies dance?
我不要变成影形人失速迷路
I don't want to become a shadow of myself, lost and out of control
迷路在阳光背后最冷的山谷
Lost in the coldest valley behind the sunshine
愈想逃出 愈像绕路
The more I try to escape, the more I wander
一层一层的浓雾 将梦想牢牢困住
Layers upon layers of thick fog, trapping my dreams
不给我回家的地图
Giving me no map to find my way home
懂了能做真的自己 是多么 昂贵的礼物
I understand now, that being truly myself is such an
十字路口 有个人很像我
At the crossroads, there's someone who looks just like me
相似面孔差不多的穿着 认真生活
A similar face, similar clothes, living earnestly
灵魂掏空出走 快乐被谁没收
My soul has been hollowed out and taken, my happiness stolen
弄丢了我 换虚伪的刹那
I've lost myself, exchanging it for a moment of pretense
这是我要的吗
Is this what I wanted?
我害怕变成影形人盲目追逐
I'm afraid of becoming a shadow of myself, blindly chasing
追逐着不属于我复制的幸福
Chasing a happiness that doesn't belong to me, a mere copy
愈是投入 愈是麻木
The more I invest, the more numb I become
若花和草都长成 供人仰望的大树
If flowers and grass all grow tall, becoming trees to be admired
谁看得见蝴蝶飞舞
Who will see the butterflies dance?
我不要变成影形人失速迷路
I don't want to become a shadow of myself, lost and out of control
迷路在阳光背后最冷的山谷
Lost in the coldest valley behind the sunshine
愈想逃出 愈像绕路
The more I try to escape, the more I wander
一层一层的浓雾 将梦想牢牢困住
Layers upon layers of thick fog, trapping my dreams
不给我回家的地图
Giving me no map to find my way home
懂了能做真的自己 是多么 昂贵的礼物
I understand now, that being truly myself is such an
我不要变成影形人失速迷路
I don't want to become a shadow of myself, lost and out of control
迷路在阳光背后最冷的山谷
Lost in the coldest valley behind the sunshine
愈想逃出 愈像绕路
The more I try to escape, the more I wander
一层一层的浓雾 将梦想牢牢困住
Layers upon layers of thick fog, trapping my dreams
不给我回家的地图
Giving me no map to find my way home
懂了能做真的自己 是多么 昂贵的礼物
I understand now, that being truly myself is such an






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.