黃宥傑 - 戲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃宥傑 - 戲




Play
Play
作词:伍贰柒
Lyrics: Wu Erqi
你低下头沉默将泪留在眼底
You lower your head, leaving the tear at the bottom of your eyes in silence
双唇在颤抖 却不发一语
Your lips tremble, but won't speak up
哪个编剧为你量身打造的剧情
Which screenwriter created a custom-made plot for you
让背叛看来 唯美得可以
Making betrayal appear aesthetically pleasing
仿佛我们拿不同的剧本对戏
As if we took different scripts
我说了永远 你说到这里
I said forever, you said up to this point
丝丝入扣的演技 唸对白的神情
Exquisite acting and lines
让我 比台下的观众 着迷
Making me more infatuated than the audience
幸福的配乐才扬起 我的戏却已杀青
The happy melody has just begun, but my play has ended
分手前你我最后一场戏
Our last act before breaking up
是一出 无声默剧
Was a silent mime
痛不痛都没关系 忘不忘记随意
It doesn't matter if it hurts, whether I forget or not is up to you
爱过就觉得荣幸
I feel honored to have loved
像个闪著光绝世红伶
You, like an enchanting opera singer with a radiant glow
不能被囚禁 在谁的梦里
Can't be confined in anyone's dream
幸福的配乐被暂停 哀悼爱情的 死去
The happy melody is paused, mourning the death of love
聚光灯熄灭后我在练习
The spotlight has dimmed, and I'm practicing
寂寞 的独角戏
A lonely monologue
痛不痛都没关系 忘不忘记随兴
It doesn't matter if it hurts, whether I forget or not is up to you
爱过都觉得侥幸
I feel fortunate to have loved
像颗闪著光耀眼巨星
You, like an enchanting superstar with a radiant glow
不能被强留 谁的夜空里
Can't be held captive, in anyone's night sky
幸福的配乐又响起 哪个谁将我 代替
The happy melody plays again, some other person will replace me
给你的祝福我喊在心里
My blessing for you is uttered in my heart
沉痛 的内心戏
A heavy heart-wrenching act
我恨自己是你最忠实的戏迷
I hate that I'm your most devoted fan





Writer(s): Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi), Heng Rui Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.