黃宥傑 - 拚命愛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃宥傑 - 拚命愛




拚命愛
Отчаянная любовь
這個世界如此遼濶 怎麼遇見
Этот мир такой огромный, как мы с тобой встретились?
然後交換了寂寞 再拿來擁抱摩擦取火
Обменялись одиночеством, обнялись, чтобы зажечь огонь.
我們都懂體溫也只能 短暫地溫暖你我
Мы оба знаем, что тепло наших тел лишь на мгновение согреет нас.
故事的 開頭總是美好 結局呢 會是什麼
Начало истории всегда прекрасно, но каким будет конец?
以為傻事做得夠多 就能修成正果
Думал, что если наделаю достаточно глупостей, то достигну просветления.
灑脫再如何折磨 也不會磨成執著停泊
Как бы ни пытался казаться безразличным, все равно остаюсь в плену у своих чувств.
我們拿著各自的美夢 粉飾眼前人臉孔
Мы прикрываем лица друг друга масками своих мечтаний.
不必誰來說破 等誰來救我 心裡都明白
Не нужно, чтобы кто-то говорил правду, не нужно, чтобы кто-то спасал меня, мы оба все понимаем.
拼命愛 愛到死去活來 毀滅附身不躲開
Люблю отчаянно, до смерти, позволяю разрушению завладеть мной.
撥開傷口發呆 愈自虐 愈痛快
Ковыряю раны, чем больше боли, тем больше удовольствия.
忘了我們 初心丟哪裡 怎麼走回原來
Забыли, где оставили наши первоначальные чувства, как нам вернуться назад?
拼命愛 愛到互相傷害 都借它名義存在
Люблю отчаянно, до взаимных ран, все оправдывая этим чувством.
絕望超速超載 往懸崖盡頭開
Перегруженный отчаянием, мчусь к краю пропасти.
再參透真愛之前 誰都不是主宰 只是渺小的小孩
Пока не постигнем истинную любовь, никто из нас не главный, мы всего лишь маленькие дети.
以為傻事做得夠多 就能修成正果
Думал, что если наделаю достаточно глупостей, то достигну просветления.
灑脫再如何折磨 也不會磨成執著停泊
Как бы ни пытался казаться безразличным, все равно остаюсь в плену у своих чувств.
我們拿著各自的美夢 粉飾眼前人臉孔
Мы прикрываем лица друг друга масками своих мечтаний.
不必誰來說破 等誰來救我 心裡都明白
Не нужно, чтобы кто-то говорил правду, не нужно, чтобы кто-то спасал меня, мы оба все понимаем.
拼命愛 愛到死去活來 毀滅附身不躲開
Люблю отчаянно, до смерти, позволяю разрушению завладеть мной.
撥開傷口發呆 愈自虐 愈痛快
Ковыряю раны, чем больше боли, тем больше удовольствия.
忘了我們 初心丟哪裡 怎麼走回原來
Забыли, где оставили наши первоначальные чувства, как нам вернуться назад?
拼命愛 愛到互相傷害 都借它名義存在
Люблю отчаянно, до взаимных ран, все оправдывая этим чувством.
絕望超速超載 往懸崖盡頭開
Перегруженный отчаянием, мчусь к краю пропасти.
再參透真愛之前 誰都不是主宰 只是渺小的小孩
Пока не постигнем истинную любовь, никто из нас не главный, мы всего лишь маленькие дети.
你的愛 我的愛 不知不覺早已經融解
Твоя любовь, моя любовь, незаметно для нас растворились.
手放開 一轉身 才有一絲體會
Только отпустив руку, отвернувшись, я смог это понять.
拼命愛 愛到死去活來 毀滅附身不躲開
Люблю отчаянно, до смерти, позволяю разрушению завладеть мной.
撥開傷口發呆 愈自虐 愈痛快
Ковыряю раны, чем больше боли, тем больше удовольствия.
忘了我們 初心丟哪裡 怎麼走回原來
Забыли, где оставили наши первоначальные чувства, как нам вернуться назад?
拼命愛 愛到互相傷害 都借它名義存在
Люблю отчаянно, до взаимных ран, все оправдывая этим чувством.
絕望超速超載 往懸崖盡頭開
Перегруженный отчаянием, мчусь к краю пропасти.
再參透真愛之前 誰都不是主宰 只是渺小的小孩
Пока не постигнем истинную любовь, никто из нас не главный, мы всего лишь маленькие дети.
誰都不是主宰 只是無知的小孩
Никто из нас не главный, мы всего лишь глупые дети.





Writer(s): 徐偉銘, 美子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.