Paroles et traduction 黃宥傑 - 眼淚拌飯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
書桌上
他的小說看一半
On
my
desk
your
novel's
pages
unturned
手機裡
他的遊戲沒破關
Your
video
game
on
my
phone,
unfinished
鞋櫃旁
誰的拖鞋很孤單
By
the
shoe
cabinet,
whose
slipper's
all
alone?
小小的平凡
惹出大大感傷
A
little
ordinariness,
brings
a
heavy
ache
籃球場
他的汗飛得閃亮
On
the
basketball
court
your
sweat
gleamed
大街上
他的手暖得心安
In
the
crowded
streets,
your
hands,
my
heart
at
ease
美麗片段
演變成了謝謝觀賞
Beautiful
moments,
now
nothing
but
memories
你用一張迷惘
把自己拉向黑暗
With
doubt,
you
stumble
into
the
dark
再愛下去會怎樣?
沒有答案就不要想
What
will
happen
if
we
keep
loving?
No
answer,
so
don't
worry
人的路不在昨天
一旦頻頻回頭看
心就慌
Life
is
not
in
the
past,
keep
looking
back
and
your
heart
will
tremble
你端著
一碗裝滿遺憾的眼淚拌飯
You
hold
a
bowl
of
regretful
tears
in
your
rice
嚼著心酸
卻怎麼吃也吃不完
Chewing
on
heartache,
but
you
just
can't
finish
握著不放
所有
他的浪漫
他的冷淡
他的習慣
You
cling
to
everything,
his
romance,
his
coldness,
his
habits
放下吧
那碗苦澀的眼淚拌飯
Let
go
of
that
bowl
of
bitter
tears
in
your
rice
痊癒很難
至少讓生活變簡單
Healing
is
hard,
but
at
least
make
life
simpler
盯著過往
會越來
越不勇敢
If
you
dwell
on
the
past,
you'll
grow
weaker
再愛下去會怎樣?
沒有答案就不要想
What
will
happen
if
we
keep
loving?
No
answer,
so
don't
worry
人的路不在昨天
一旦頻頻回頭看
心就慌
Life
is
not
in
the
past,
keep
looking
back
and
your
heart
will
tremble
你端著
一碗裝滿遺憾的眼淚拌飯
You
hold
a
bowl
of
regretful
tears
in
your
rice
嚼著心酸
卻怎麼吃也吃不完
Chewing
on
heartache,
but
you
just
can't
finish
握著不放
所有
他的浪漫
他的冷淡
他的背叛
You
cling
to
everything,
his
romance,
his
coldness,
his
betrayal
放下吧
那碗苦澀的眼淚拌飯
Let
go
of
that
bowl
of
bitter
tears
in
your
rice
痊癒很難
至少讓生活變簡單
Healing
is
hard,
but
at
least
make
life
simpler
盯著過往
會越來
越不勇敢
If
you
dwell
on
the
past,
you'll
grow
weaker
你端著
一碗裝滿遺憾的眼淚拌飯
You
hold
a
bowl
of
regretful
tears
in
your
rice
是非一雙
像筷子多了折不斷
Right
and
wrong,
like
chopsticks,
inseparable
別再打探
那些
他怎麼辦
他怎麼想
他怎麼樣
Stop
searching
for
answers:
what
did
he
do,
what
did
he
think,
how
is
he?
倒掉吧
那碗餿了的眼淚拌飯
Throw
away
that
bowl
of
spoiled
tears
in
your
rice
星光燦爛
不會為誰就忘了亮
The
stars
shine
brightly,
not
dimming
for
anyone
自己晚餐
會越來
越懂堅強
My
own
dinners,
I
will
grow
stronger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shi Fang, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Album
傾聽者
date de sortie
28-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.