黃宥傑 - 達文西的左手 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃宥傑 - 達文西的左手




歪歪斜斜潦草字體 反寫在畫室牆壁
Криво нацарапанные шрифты написаны на стене студии
狂妄昭告世人的謎題
Загадка высокомерия, рассказывающая миру
畫布上她端坐靜謐 囚禁羅浮宮一隅
На холсте она тихо сидит в углу Лувра
微笑像美麗的詭計
Улыбка, как красивый трюк
曖昧是幾可亂真的贗品 往返天堂地獄最佳捷徑
Двусмысленность - лучший короткий путь в рай и ад и обратно для почти настоящих подделок
謊言是攙入毒藥的蜂蜜 讓背叛有天衣無縫的伏筆
Ложь - это мед, смешанный с ядом, который легко предвещает предательство.
借達文西的左手 一吋一吋臨摩 也難勾勒你 真實的輪廓
Трудно дюйм за дюймом очертить свой истинный контур левой рукой Да Винчи.
達文西的左手 不是你的對手 你的偉大創作 取材 我的妄想和墮落
Левая рука Да Винчи - не ваш противник. Ваше великое творение основано на моих заблуждениях и порочности.
你在搖 你在叫 你在飄 你在笑
Ты дрожишь, ты зовешь женщинасовать "плывешь", ты смеешься
拿細膩的畫筆 畫失控情和慾
Используйте тонкую кисточку,ос образа
靈魂深處是男是女
Глубоко в душе мужчина или женщина
謹記著通關秘語 用信仰還是懷疑
Не забудьте использовать слово "вера"
赴最後晚餐的邀請
Приглашение на тайную вечерю
曖昧是幾可亂真的贗品 往返天堂地獄最佳捷徑
Двусмысленность - лучший короткий путь в рай и ад и обратно для почти настоящих подделок
謊言是攙入毒藥的蜂蜜 讓背叛有天衣無縫的伏筆
Ложь - это мед, смеш
借達文西的左手 一吋一吋臨摩 也難勾勒你 真實的輪廓
Трудно дюйм за дюймом очерт илиешь рэ истинный контур левой рукой Да Винчи.
達文西的左手 不是你的對手 你的偉大創作 取材 我的妄想和墮落
Левая рука Да Винчи - не ваш противник. Ваше великое творение основано на моих заблуждениях и порочности.
心在跳 心在燒 心在逃 心在掉 都是我的妄想和墮落
Мое сердце бьется, мое сердце горит, мое сердце убегает, мое сердце падает, это все мои заблуждения и порочность.
你在搖 你在叫 你在飄 你在笑
Ты дрожишь, ты зовешь, ты плывешь, ты смеешься
我在失火星球 仰望你的宇宙
Я смотрю вверх на твою вселенную на огненной планете
借達文西的左手 一吋一吋臨摩 也難勾勒你 真實的輪廓
Трудно дюйм за дюймом очертить свой истинный контур левой рукой Да Винчи.
達文西的左手 不是你的對手 你的偉大創作 取材 我的妄想和墮落
Левая рука Да Винчи - не ваш противник. Ваше великое творение основано на моих заблуждениях и порочности.
心在跳 心在燒 心在逃 心在掉 都是我的妄想和墮落
Мое сердце бьется, мое сердце горит, мое сердце убегает, мое сердце падает, это все мои заблуждения и порочность.
你在搖 你在叫 你在飄 你在笑
Ты дрожишь, ты зовешь, ты плывешь, ты смеешься





Writer(s): Robert Conley, Brian Mcfadden, David Nicholas Musumeci, Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi), Antonio Francesco Egizii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.