Paroles et traduction 黃建為 - So?!
今天晚上我站在捷運站的出口
Tonight,
I
was
standing
at
the
MRT
station
exit.
有一對情侶他們看起來正在發火
I
saw
a
couple
having
an
argument.
聽到男生這樣對女生說
The
boy
said
to
the
girl,
不如我們打個商量繼續交往好嗎?
Why
don't
we
make
a
deal
and
continue
dating?
三個人有三人行的方法
Three
people
can
make
three
circles.
每個人稍微犧牲一下就ok啦
If
everyone
makes
a
little
sacrifice,
it'll
be
okay.
情人節我可以陪你去泡湯
On
Valentine's
Day,
I
can
take
you
to
the
hot
springs.
今天她生日就讓我陪她吧
On
her
birthday,
I'll
let
her
spend
time
with
me.
我的小時候
每ㄧ個人說
When
I
was
young,
everyone
would
say,
美麗的是愛
愛ㄧ個人就夠
Love
is
beautiful.
It's
enough
to
love
one
person.
女生聽了以後
淡定了一下
The
girl
was
calm
after
listening
to
this.
她說有件事情必須要溝通清楚
She
said
there
was
something
that
needed
to
be
made
clear.
三個人既然有三人行的方法
Since
three
people
can
make
three
circles,
那四隻羊的劇情應該也沒問題吧
Don't
tell
me
five
people
can't
act
together.
撇開這對男女我繼續遊走
I
left
the
couple
and
continued
walking.
不知不覺散步到了仁愛路上
Before
I
knew
it,
I
was
walking
on
Renai
Road.
很多老闆都有仁愛路的情節
Many
bosses
love
Renai
Road.
相信公司開在這裡才會賺到大錢
They
believe
that
if
their
companies
are
located
here,
they
will
make
a
lot
of
money.
其實不是只有老闆才有這種觀念
It's
not
just
bosses
who
think
this
way.
抬頭一看發現帝寶就在眼前
I
looked
up
and
saw
Di
Bao
right
in
front
of
me.
一輩子不吃不喝也買不起的天龍國豪宅果然誇張
This
luxurious
residence
in
Tianlong
Country
is
so
extravagant
that
you
wouldn't
be
able
to
afford
it
even
if
you
didn't
eat
or
drink
your
entire
life.
長大了以後
每個人都說
When
I
grew
up,
everyone
would
say,
什麼時候你
才能買起一棟樓
When
will
you
be
able
to
afford
a
house?
人生要伺候
給錢的要伺候
Life
is
about
serving
those
who
give
you
money.
女朋友要伺候
哪時候才輪到個我
You
have
to
serve
your
girlfriend.
When
will
it
be
my
turn?
長大了以後
每個人都說
When
I
grew
up,
everyone
would
say,
考份公職做
才是完美的生活
Your
life
will
be
perfect
if
you
get
a
government
job.
喜歡是什麼
興趣是什麼
Who
cares
about
your
passions?
Your
hobbies?
我管你這麼多
先看看錢夠不夠用
I
don't
care
about
that.
Just
make
sure
you
have
enough
money.
我的小時候
每一個人說
When
I
was
young,
everyone
would
say,
美麗的是愛
愛一個人就夠
Love
is
beautiful.
It's
enough
to
love
one
person.
長大了以後
每個人都說
When
I
grew
up,
everyone
would
say,
結了婚也沒用
一個人最好過
Even
if
you're
married,
it's
best
to
be
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Wei Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.