Paroles et traduction 黃慧音 - 利益存亡品第七
爾時地藏菩薩摩訶薩白佛言:
Эрши
Дзидзо
Бодхисаттва
Махабхасабха
Слова
Будды:
『世尊,我觀是閻浮眾生,
"Благословенный,
я
считаю,
что
разумные
существа
Янь
Фу,
舉心動念,無非是罪。
Это
не
что
иное,
как
грех
- поднимать
сердечные
мысли.
脫獲善利,多退初心。
Чтобы
избавиться
от
хороших
преимуществ,
больше
отступайте
от
первоначального
намерения.
若遇惡緣,念念增益。
Если
вы
столкнетесь
со
злой
судьбой,
произнесите
заклинание.
是等輩人,如履泥塗,負於重石,漸困漸重,足步深邃。
Это
поколение
людей,
подобных
грязевому
покрытию,
обремененных
тяжелыми
камнями,
становящихся
все
более
сонными
и
тяжелыми
и
делающих
глубокие
шаги.
若得遇知識,替與減負,或全與負;
Если
вы
столкнетесь
со
знанием,
замените
и
уменьшите
бремя
или
все
бремя;
是知識有大力故,復相扶助,
Это
из-за
огромной
силы
знаний,
так
что
мы
можем
помогать
друг
другу.,
勸令牢腳;若達平地,須省惡路,
Убедите
вас
пристегнуть
ноги;
если
вы
достигнете
ровной
земли,
вы
должны
сохранить
злой
путь.,
無再經歷。』
Больше
никакого
опыта.』
『世尊,習惡眾生,
"Благословенный,
все
существа,
привыкшие
ко
злу,
從纖毫間便至無量;
От
миллиметра
до
неизмеримой
величины;
是諸眾生有如此習,
Это
у
всех
живых
существ
есть
такие
привычки,
臨命終時,父母眷屬,
В
конце
его
жизни
его
родители
и
члены
семьи,
宜為設福,以資前路;
Желательно
создать
благословение
и
использовать
капитал
для
продвижения
вперед;
或懸旛蓋及燃油燈;或轉讀尊經,
Или
подвесной
абажур
и
топливная
лампа;
или
переезд
в
Цзунцзин,
或供養佛像及諸聖像,
Или
предусмотреть
статуи
Будды
и
иконы,
乃至念佛菩薩及辟支佛名字,
Даже
повторять
имена
Бодхисаттв
и
Будд,
一名一號,歷臨終人耳根,
№ 1,
корень
уха
умирающего
человека,
或聞在本識;是諸眾生所造惡業,
Или
услышьте
это
в
своем
собственном
знании;
это
злая
карма,
созданная
всеми
живыми
существами.,
計其感果,必墮惡趣,
Если
вы
посчитаете
эффект,
то
попадете
в
злой
интерес,
緣是眷屬為臨終人修此聖因,
Судьба
такова,
что
члены
семьи
занимаются
этим
святым
делом
для
умирающих,
如是眾罪,悉皆銷滅。
Если
это
так,
то
все
грехи
будут
уничтожены.
若能更為身死之後,七七日內,
Если
будет
подтверждено,
что
после
смерти,
в
течение
77
дней,
廣造眾善,能使是諸眾生永離惡趣,
Широко
создавайте
все
хорошее,
чтобы
все
живые
существа
могли
быть
навсегда
отделены
от
зла.,
得生人天,受勝妙樂,
Рождаться
и
рождаться,
быть
счастливым,
побеждать,
現在眷屬利益無量。』
Теперь
преимущества
иждивенцев
неизмеримы.』
『是故我今對佛世尊及天龍八部、
"Это
потому,
что
я
стою
лицом
к
лицу
с
Буддой,
Благословенным
и
Восемью
Небесными
Драконами.、
人非人等,勸於閻浮提眾生臨終之日,慎勿殺害,及造惡緣,
Люди,
нелюди
и
т.д.
советуют
Янь
Фути
быть
осторожным,
чтобы
не
убивать
и
не
создавать
злую
судьбу
в
день
смерти
всех
живых
существ.,
拜祭鬼神,求諸魍魎。』
Поклоняйтесь
призракам
и
богам
и
умоляйте
всех
духов.』
『何以故?爾所殺害乃至祭拜,
«почему?Убивали
и
даже
поклонялись,
無纖毫之力利益亡人,
Принесите
пользу
мертвым,
не
обладающим
силой
волоска,
但結罪緣,轉增深重;
Но
судьба
преступления
усугубилась.;
假使來世或現在生,得獲聖分,
Если
вы
родитесь
в
загробной
жизни
или
сейчас,
вы
получите
святые
очки,
緣是臨終被諸眷屬造是惡因,
Судьба
- это
злая
причина
того,
что
ее
создают
члены
семьи
на
смертном
одре,
亦令是命終人殃累對辯,晚生善處。
Это
также
утомляет
людей
в
конце
их
жизни,
и
они
будут
добры
в
дальнейшей
жизни.
何況臨命終人,在生未曾有少善根,
Более
того,
в
конце
своей
жизни
у
него
никогда
не
было
менее
хороших
корней
в
его
жизни.,
各據本業,自受惡趣,
В
соответствии
со
своими
собственными
делами,
они
корыстно
заинтересованы
во
зле,
何忍眷屬更為增業。』
Члены
семьи
Хэ
Нина
еще
больше
продвинулись
в
своей
карьере.』
『譬如有人從遠地來,絕糧三日,
"Например,
кто-то
приезжает
издалека
и
объявляет
голодовку
в
течение
трех
дней.,
所負擔物,強過百斤,忽遇鄰人,
Бремя
сильнее
сотни
кошачьих,
и
я
вдруг
встречаю
соседа,
更附少物,以是之故,轉復困重。』
Прикрепленных
вещей
еще
меньше,
поэтому
так
трудно
снова
заснуть.』
『世尊,我觀閻浮眾生,
"Благословенный,
я
смотрю
на
Живых
существ
Янь
Фу,
但能於諸佛教中,乃至善事,
Но
его
можно
использовать
во
всех
Буддах
и
даже
в
добрых
делах,
一毛一渧,一沙一塵,
Десятицентовик
и
десятицентовик,
один
песок
и
одна
пыль.,
如是利益悉皆自得。』
Если
это
так,
то
все
выгоды
будут
удовлетворены.』
說是語時,會中有一長者,
Говоря
"да",
на
собрании
есть
старейшина,
名曰大辯,是長者久證無生,
Это
название
вызывает
большие
споры,
потому
что
пожилые
люди
долгое
время
не
имели
документов.,
化度十方,現長者身,合掌恭敬,
Есть
десять
способов
преобразиться,
теперь
уже
старик,
Гассо
с
уважением,
問地藏菩薩言:
Спросите
Бодхисаттву
Дзидзо:
『大士,是南閻浮提眾生,
"Учитель,
это
Нань
Янь
Фути.,
命終之後,小大眷屬為修功德,
После
окончания
его
жизни
маленькие
члены
семьи
будут
практиковать
заслуги,
乃至設齋,造眾善因,
Даже
установить
пост,
чтобы
создать
все
благие
дела,
是命終人得大利益及解脫否?』
Является
ли
это
высшим
благом
и
освобождением
человека
в
конце
жизни?』
『長者,我今為未來現在一切眾生,
"Старейшина,
я
за
будущее
и
за
всех
живых
существ
сейчас,
承佛威力,略說是事。
Унаследовав
силу
Будды,
нужно
сказать
совсем
немного.
長者,未來現在諸眾生等,臨命終日,得聞一佛名、一菩薩名、一辟支佛名,不問有罪無罪,悉得解脫。
Старейшины,
все
живые
существа
в
будущем
и
сейчас
и
т.д.
Должны
будут
слышать
имя
Будды,
Бодхисаттвы
и
Будды
в
течение
всего
дня,
независимо
от
вины
или
невиновности,
и
все
почувствуют
облегчение.
若有男子女人,
Если
есть
мужчины
и
женщины,
在生不修善因多造眾罪。
Неспособность
культивировать
доброту
в
жизни
порождает
множество
грехов.
命終之後,眷屬小大,
После
окончания
жизни
члены
семьи
становятся
маленькими
и
большими,
為造福利一切聖事,
На
благо
всех
таинств,
七分之中而乃獲一,
Получите
один
шанс
из
семи,
六分功德,生者自利。
Шесть
баллов
за
заслуги,
личный
интерес
к
жизни.
以是之故,未來現在善男女等,
Следовательно,
будущее
хорошо
для
мужчин
и
женщин
и
т.д.,
聞健自修,分分己獲。
Вэнь
Цзянь
учился
сам
и
набирал
баллы.
無常大鬼,不期而到,
Великий
призрак
непостоянства,
прибывший
неожиданно,
冥冥遊神,未知罪福。
Блуждающий
среди
богов,
неизвестных
грехов
и
благословений.
七七日內如癡如聾;
Такой
же
сумасшедший,
как
глухой
в
течение
семи
или
семи
дней;
或在諸司辯論業果,
Или
обсудить
результаты
бизнеса
в
различных
компаниях,
審定之後,據業受生;
После
проверки,
согласно
отрасли,
рождается
жизнь;
未測之間,千萬愁苦,
Между
тестом
и
тестом,
не
волнуйтесь,
何況墮於諸惡趣等;
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
впасть
во
все
дурные
интересы
и
так
далее.;
是命終人,未得受生,
Это
конец
жизни,
а
не
конец
жизни,
在七七日內,念念之間,
В
течение
семи
или
семи
дней,
между
мыслями,
望諸骨肉眷屬,與造福力救拔;
Я
надеюсь,
что
все
родственники
из
плоти
и
крови
будут
спасены
на
благо
народа.;
過是日後,隨業受報。
В
будущем
я
буду
вознагражден
своей
работой.
若是罪人,動經千百歲中,
Если
вы
грешник,
вам
будет
тысячи
лет.,
無解脫日;若是五無間罪,
Нет
дня
освобождения;
если
есть
пять
адских
грехов,
墮大地獄,千劫萬劫,永受眾苦。』
Попадет
в
великий
ад,
тысячи
невзгод
и
вечных
страданий.』
『如是罪業眾生,命終之後,
"Если
это
греховная
карма
разумного
существа,
то
после
окончания
его
жизни,
眷屬骨肉,為修營齋,
Члены
семьи,
из
плоти
и
крови,
для
быстрого
приготовления,
資助業道未齋食竟及營齋之次,
Субсидируйте
время,
когда
Карма
Дао
не
занимается
фаст-фудом
и
не
постится
в
лагере,
米泔菜葉不棄於地,
Рисовая
жижа
и
листья
овощей
не
оставляются
на
земле,
乃至諸食未獻佛僧,勿得先食。
Даже
если
еда
не
предлагается
Будде
и
монахам,
не
ешьте
ее
первыми.
如有違食,及不精勤,
Если
есть
нарушение
режима
питания,
и
если
вы
не
прилежны,
是命終人,了不得力。
Он
- конец
своей
жизни,
и
он
ничего
не
может
с
этим
поделать.
如精勤護淨奉獻佛僧,
Такие,
как
усердный
уход
и
преданность
Будде
и
монаху,
是命終人,七分獲一。
Это
человек
в
конце
жизни,
который
получает
один
балл
из
семи.
是故長者,閻浮眾生,
Это
старейшины,
разумные
существа
Янь
Фу,
若能為其父母乃至眷屬,
Если
вы
можете
сделать
это
для
своих
родителей
и
даже
для
членов
вашей
семьи,
命終之後,設齋供養,志心勤懇;
После
окончания
своей
жизни
он
установил
пост,
чтобы
обеспечить
себя,
и
он
усерден
в
своих
амбициях.;
如是之人,存亡獲利。』
Если
это
так,
то
люди
получат
выгоду
от
выживания.』
說是語時,忉利天宮,
Когда
ты
скажешь
"да",
Цюли
Тяньгун,
有千萬億那由他閻浮鬼神,
По
его
словам,
существуют
триллионы
миллиардов
призраков
и
духов
Янь
Фу,
悉發無量菩提之心,
Познай
неизмеримое
сердце
Бодхи,
大辯長者作禮而退。
Старейшины
великого
диспута
поклонились
и
удалились.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.