Paroles et traduction 黃旭 - 強你好幾倍
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果真的是比說唱真的強你好幾倍
If
I'm
really
that
much
better
than
rap
如果真的是比說唱真的強你好幾倍
If
I'm
really
that
much
better
than
rap
如果真的是比說唱真的強你好幾倍
If
I'm
really
that
much
better
than
rap
如果真的是比說唱
If
I'm
really
that
much
better
than
rap
到底冠軍被誰內定
Who's
the
real
champion
I
know
know
know
know
I
know
know
know
know
難道我就應該認命
Should
I
just
accept
my
fate
做娛樂idol
and
become
an
entertainment
idol
免費送你一段助興
Let
me
give
you
a
free
show
除了我誰配戴著gold
chain
Who
else
but
me
deserves
to
wear
this
gold
chain
他們just
so
so
so
They're
just
so
so
so
結果果然不出所料
The
results
are
exactly
as
expected
先給文化掛個口號
Let's
start
by
giving
culture
a
slogan
看見狼狽互相摟抱
I
see
wolves
hugging
each
other
in
despair
前一秒哭了後一秒笑
Crying
one
second
and
laughing
the
next
如果是場hip-hop考試
If
this
was
a
hip-hop
exam
我怎麼可能有題答不對
How
could
I
possibly
get
a
single
question
wrong
為了搶鏡絞盡腦汁
I'm
racking
my
brains
to
steal
the
spotlight
抱歉我真的真的學不會
Sorry,
I
really
can't
seem
to
learn
沒有當主角的命
I'm
not
destined
to
be
the
main
character
那我就做好我最帥的綠葉
So
I'll
just
be
the
coolest
supporting
role
反正大多數嘴裡的牛
Anyway,
most
of
the
rappers
out
there
全都是靠資本換來的,
bro
Are
just
buying
their
way
to
the
top,
bro
在這膚淺又虛榮的世界
In
this
shallow
and
conceited
world
總在聊和平與愛
Always
talking
about
peace
and
love
Hip-hop走老百姓視野
Hip-hop
from
the
perspective
of
ordinary
people
高級咖不死才怪
Posers
should
never
make
it
還好三次拿起麥就混進了六強
Luckily,
I
made
it
into
the
top
six
after
rapping
three
times
還好我是參賽選手不是來當大魔王
Luckily,
I'm
just
a
contestant
and
not
the
big
bad
wolf
還好就是過過玩玩從來沒有太當真
Luckily,
I'm
just
playing
around
and
never
taking
it
too
seriously
I'm
rapper的rapper的rapper
I'm
a
rapper's
rapper's
rapper
黃旭不是練習生
Huang
Xu
is
not
a
trainee
不會義無反顧
I
won't
blindly
obey
任你擺佈
Let
you
manipulate
me
去迎合老屁股說他們酷
And
fawn
over
old
farts
and
tell
them
they're
cool
拼命袒護
Desperately
protecting
them
的效果在為那幾個服務
The
results
are
there
to
serve
those
few
是不是把我的前五集放出來
Should
I
release
my
first
five
episodes
沒辦法左右這冠軍走向
I
can't
influence
the
outcome
of
this
competition
是不是我思想裡的punchline
Are
the
punchlines
in
my
mind
比再多的鏡頭都更加有樣
More
impressive
than
any
amount
of
camera
time
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
權利和義務在炫技和技術
The
rights
and
responsibilities
of
showing
off
and
skill
該出賣或庇護中要怎麼選
To
betray
or
protect,
what
should
I
choose
根本就不屑被記住
I
don't
even
want
to
be
remembered
這文字的瀑布
This
torrent
of
words
用最大的力度去打你的臉
Using
the
greatest
force
to
slap
you
in
the
face
我不用去說髒話不用去罵
I
don't
need
to
swear
or
curse
就足夠讓這故事駭人聽聞
It's
enough
to
make
this
story
shocking
你漂浮在最表面
You're
floating
on
the
surface
廉價的破錶鍊
A
cheap
broken
chain
功力還達不老子三成
Your
skills
haven't
even
reached
thirty
percent
of
mine
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
Tell
me
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boom
Album
黃金
date de sortie
15-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.