黃旭 - 強你好幾倍 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃旭 - 強你好幾倍




強你好幾倍
Stronger Than You
如果
If
如果
If
如果
If
如果真的是比說唱真的強你好幾倍
If I'm really that much better than rap
如果真的是比說唱真的強你好幾倍
If I'm really that much better than rap
如果真的是比說唱真的強你好幾倍
If I'm really that much better than rap
如果真的是比說唱
If I'm really that much better than rap
如果
If
如果
If
如果
If
如果
If
到底冠軍被誰內定
Who's the real champion
I know know know know
I know know know know
難道我就應該認命
Should I just accept my fate
做娛樂idol
and become an entertainment idol
免費送你一段助興
Let me give you a free show
我精神抖擻
I'm pumped up
除了我誰配戴著gold chain
Who else but me deserves to wear this gold chain
他們just so so so
They're just so so so
結果果然不出所料
The results are exactly as expected
先給文化掛個口號
Let's start by giving culture a slogan
看見狼狽互相摟抱
I see wolves hugging each other in despair
前一秒哭了後一秒笑
Crying one second and laughing the next
如果是場hip-hop考試
If this was a hip-hop exam
我怎麼可能有題答不對
How could I possibly get a single question wrong
為了搶鏡絞盡腦汁
I'm racking my brains to steal the spotlight
抱歉我真的真的學不會
Sorry, I really can't seem to learn
沒有當主角的命
I'm not destined to be the main character
那我就做好我最帥的綠葉
So I'll just be the coolest supporting role
反正大多數嘴裡的牛
Anyway, most of the rappers out there
全都是靠資本換來的, bro
Are just buying their way to the top, bro
在這膚淺又虛榮的世界
In this shallow and conceited world
是我不對
It's my fault
總在聊和平與愛
Always talking about peace and love
Hip-hop走老百姓視野
Hip-hop from the perspective of ordinary people
玩的純粹
I play it pure
高級咖不死才怪
Posers should never make it
還好三次拿起麥就混進了六強
Luckily, I made it into the top six after rapping three times
還好我是參賽選手不是來當大魔王
Luckily, I'm just a contestant and not the big bad wolf
還好就是過過玩玩從來沒有太當真
Luckily, I'm just playing around and never taking it too seriously
I'm rapper的rapper的rapper
I'm a rapper's rapper's rapper
黃旭不是練習生
Huang Xu is not a trainee
不會義無反顧
I won't blindly obey
任你擺佈
Let you manipulate me
去迎合老屁股說他們酷
And fawn over old farts and tell them they're cool
拼命袒護
Desperately protecting them
玲瑯滿目
Eye-catching
的效果在為那幾個服務
The results are there to serve those few
是不是把我的前五集放出來
Should I release my first five episodes
沒辦法左右這冠軍走向
I can't influence the outcome of this competition
是不是我思想裡的punchline
Are the punchlines in my mind
比再多的鏡頭都更加有樣
More impressive than any amount of camera time
Tell me the truth
Tell me the truth
Tell me the truth
Tell me the truth
Tell me the truth
Tell me the truth
誰能來告訴我
Who can tell me
權利和義務在炫技和技術
The rights and responsibilities of showing off and skill
該出賣或庇護中要怎麼選
To betray or protect, what should I choose
根本就不屑被記住
I don't even want to be remembered
這文字的瀑布
This torrent of words
用最大的力度去打你的臉
Using the greatest force to slap you in the face
我不用去說髒話不用去罵
I don't need to swear or curse
就足夠讓這故事駭人聽聞
It's enough to make this story shocking
你漂浮在最表面
You're floating on the surface
廉價的破錶鍊
A cheap broken chain
功力還達不老子三成
Your skills haven't even reached thirty percent of mine
Tell me the truth
Tell me the truth
Tell me the truth
Tell me the truth
DMOB
DMOB





Writer(s): Boom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.