Namewee feat. 四葉草 - 好想你 2.0 - traduction des paroles en allemand

好想你 2.0 - Namewee feat. 四葉草traduction en allemand




好想你 2.0
Ich vermisse dich 2.0
Yeah 這首歌 我要獻給一個
Yeah, dieses Lied widme ich einem
全世界最麻煩的人
der anstrengendsten Menschen weltweit
每當我在開車 你總會問我 到底在哪裡
Jedes Mal beim Fahren fragst du, wo ich bin,
有沒有在想你 有沒有在愛你
ob ich an dich denk, ob ich dich lieb hab
還問我 如果我媽和你又掉進水裡
und ob ich dich oder deine Mama rette, wenn ihr ertrinkt
Oh please lah! 下次請購買救生衣...
Oh please lah! Kauf doch nächste Mal Schwimmwesten...
很多問題 你一直重複在提
Die gleichen Fragen wiederholst du ständig,
在電話 在簡訊 app 還要去讚你
per Anruf, SMS, App und willst Likes
我答了兩萬遍 不夠! 你說還想再聽
Ich antworte 20.000 Mal nicht genug! Ich soll’s wiederholen:
就想你 喔愛你 對不起 啊你贏!
Ich vermiss dich, lieb dich, sorry, du gewinnst!
每次爭吵 你都胡言亂語 哭的嘩啦稀里 又咬舌自盡
Bei jedem Streit wirfst du wirres Zeug hin, heulst wie verrückt und drohst mit Selbstmord,
就連鄰居 都以為我是變態 濫用暴力 把你摔下又舉起
sogar die Nachbarn denken, ich wär ein Tyrann, der dich wirft und hochhebt
你總怪我 沒有用心聆聽 你的心情 你的 emo 道理 sorry
Du beschwerst dich, ich hör nicht zu, versteh deine Emo-Logik nicht, sorry,
鬧分手 回家去 然後又 send 來問我有沒有在想你?
Trennungsdrama, gehst nach Hause dann fragst per SMS: "Vermisst du mich?"
好想你 好想你 好想你 好想你
Ich vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich
是真的真的好想你
Wirklich, wirklich vermiss ich dich
不是假的假的好想你
Nicht nur so dahergesagt
好想你 好想你 好想你 好想你
Ich vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich
是夠力夠力好想你
So krass, krass vermiss ich dich
真的西北西北好想你
Ehrlich, unfassbar vermiss ich dich
好想你
Vermiss dich
孔子說 身為女朋友要學習包容
Konfuzius sagt: Freundinnen sollten tolerant sein,
招數不要用太多 老想著把我 KO
zu viele Tricks nutzen und mich KO schlagen? Nein
老子說 金牛座男友都相當不錯
Laozi sagt: Stier-Typen sind richtig gut,
又專一 又顧家 還非常疼愛老婆
treu, familienliebend und lieben ihre Frau
金賽說 你要無時無刻想我
Kinsey sagt: Du sollst ständig an mich denken,
但不代表你要隨時隨地 call
aber nicht jeden Moment anrufen
馬雲說 男人好累 你好好面壁思過
Jack Ma sagt: Männer sind müde, denk mal nach,
別再任性 要乖乖聽話好好對我
sei nicht launisch, hör auf mich und sei lieb
每次當我一說我好想你
Jedes Mal, wenn ich sag "Ich vermiss dich",
你都不相信 (這是全世界最浪漫的廢話)
glaubst du mir nicht (der romantischste Unsinn der Welt)
但卻總愛問我
Doch dann fragst du immer wieder:
有沒有想你 (這是全宇宙最無聊的問答)
"Vermisst du mich?" (das langweiligste Spiel)
我不懂的甜言蜜語
Ich kann nicht süß labern,
所以只說好想你 (因為詞窮所以這樣來表達)
darum nur "Vermiss dich" (weil mir die Worte fehlen)
反正說來說去 (Uh uh)
Egal, was ich sag (Uh uh),
都只想讓你開心 (Everybody 跟我一起唱)
Hauptsache, du bist happy (Alle, singt mit!)
好想你 好想你 好想你 好想你 (好想你)
Ich vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich
是真的真的好想你 (好想你)
Wirklich, wirklich vermiss ich dich
不是假的假的好想你 (That's right)
Nicht nur so dahergesagt
好想你 好想你 好想你 好想你 (好想你)
Ich vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich
是夠力夠力好想你 (Yo!)
So krass, krass vermiss ich dich
真的西北西北好想你 (Check it!)
Ehrlich, unfassbar vermiss ich dich
好想你 好想你 好想你 好想你 (你是我 今生最美麗的邪惡魔法總讓我麻煩頭大 卻讓我日夜牽掛)
Ich vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich (Du bist mein schönster, fieser Zauber, der mich nervt, aber nie loslässt)
是真的真的好想你 (遇見你 是我最甜蜜的殘酷懲罰)
Wirklich, wirklich vermiss ich dich (Dich zu lieben ist süße Strafe)
不是假的假的好想你 (習慣被你糟蹋 誰叫我沒有辦法)
Nicht nur so dahergesagt (Mich von dir quälen lassen, ich kann nicht anders)
好想你 好想你 好想你 好想你 (你是我的大大 經常喜歡亂罵 用心專研你的邏輯 我不會害怕)
Ich vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich, vermiss dich (Du bist mein Boss, schimpfst oft, doch ich checks und hab keine Angst)
是夠力夠力好想你 (偶爾聽你 blah blah 最愛說的廢話)
So krass, krass vermiss ich dich (Hör dein Gelaber, liebstes Gebrabbel)
真的西北西北好想你 好想你 (我要好好去愛你 還有我的老媽!)
Ehrlich, unfassbar vermiss ich dich (Ich lieb dich und meine Mama!)
好想你 (就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
Vermiss dich (Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich nach Mama kommst du!)
好想你 (就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
Vermiss dich (Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich nach Mama kommst du!)
好想你 (就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
Vermiss dich (Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich nach Mama kommst du!)
好想你 (就連吃飯睡覺都在想你 想完我老媽後才輪到你)
Vermiss dich (Selbst beim Essen und Schlafen denk ich an dich nach Mama kommst du!)
媽咪我也愛你...
Mama, ich lieb dich auch...





Writer(s): 黃明志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.