Paroles et traduction 黃明志 - 五百
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽光下我逆著風
滿臉的塵埃
I
walk
against
the
wind
under
the
sun,
my
face
full
of
dust
追逐著巨大的夢
卻沒想過在口袋
Chasing
a
huge
dream,
but
I
did
not
think
in
my
pocket
我只有五百
就只有五百
I
only
have
five
hundred,
only
five
hundred
那個年少輕狂的我騎著歐兜賣
The
frivolous
me
in
that
year
rode
a
motorcycle
發現機車道上的人們都跑太快
Found
out
the
people
on
the
motorcycle
lane
drive
too
fast
我聽著伍佰
我哼著伍佰
啊
I
listened
to
Wu
Bai,
I
hummed
Wu
Bai
少年啊
要忍耐
Young
man,
you
have
to
be
patient
撐過熬過總算苦盡甘來
Bear
with
it,
work
hard,
and
you
will
finally
succeed
當初的理想和願望還在胸懷
My
initial
ideals
and
wishes
are
still
in
my
heart
只是被無情的現實掩埋
Just
buried
by
cruel
reality
生命潮起潮落春去秋來
Life
goes
through
ups
and
downs,
spring
goes
and
autumn
comes
曾經我深愛的最愛的那女孩
The
girl
I
loved
the
most
in
the
past
她的笑容是否一樣可愛
Is
her
smile
still
as
lovely
從前的愛
不再回來
Past
love
will
not
come
back
花謝花開
珍惜現在
Flowers
bloom
and
wither,
cherish
the
present
當時我沒有翅膀
沒有肩膀
沒能耐
At
that
time,
I
had
no
wings,
no
shoulders,
no
ability
想送她一份生日驚喜我摸摸口袋
I
wanted
to
give
her
a
birthday
surprise,
I
felt
my
pocket
我只有五百
就只有五百
I
only
had
five
hundred,
just
five
hundred
這城市一片荒蕪直到遇見她的愛
This
city
was
desolate
until
I
met
her
love
霓虹燈閃閃爍爍就像我們的舞臺
The
neon
lights
flickered
like
our
stage
我聽著伍佰
我哼著伍佰
啊
I
listened
to
Wu
Bai,
I
hummed
Wu
Bai
少年啊
要忍耐
Young
man,
you
have
to
be
patient
撐過熬過總算苦盡甘來
Bear
with
it,
work
hard,
and
you
will
finally
succeed
當初的理想和願望還在胸懷
My
initial
ideals
and
wishes
are
still
in
my
heart
只是被無情的現實掩埋
Just
buried
by
cruel
reality
生命潮起潮落春去秋來
Life
goes
through
ups
and
downs,
spring
goes
and
autumn
comes
曾經我深愛的最愛的那女孩
The
girl
I
loved
the
most
in
the
past
她的笑容是否一樣可愛
啊
Is
her
smile
still
as
lovely
少年啊
要忍耐
Young
man,
you
have
to
be
patient
撐過熬過總算苦盡甘來
Bear
with
it,
work
hard,
and
you
will
finally
succeed
當初的理想和願望還在胸懷
My
initial
ideals
and
wishes
are
still
in
my
heart
只是被無情的現實掩埋
Just
buried
by
cruel
reality
生命潮起潮落春去秋來
Life
goes
through
ups
and
downs,
spring
goes
and
autumn
comes
曾經我深愛的最愛的那女孩
The
girl
I
loved
the
most
in
the
past
她的笑容是否一樣可愛
Is
her
smile
still
as
lovely
從前的愛
不再回來
Past
love
will
not
come
back
花謝花開
珍惜現在
Flowers
bloom
and
wither,
cherish
the
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meng Chee Wee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.