黃明志 - 低低頭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃明志 - 低低頭




低低頭
Bow Down
一早起床我低低頭
I wake up with my head bowed low
看你低低頭 她也低低頭
I see you with your head bowed low and she too with her head bowed low
街上的人全都低低頭
People in the streets, all with their heads bowed low
無論在吃飯 還是在行走
Whether eating or walking
面對老師我低低頭 (hello)
When facing the teacher, my head is bowed low (hello)
看見老闆也低低頭 (follow)
When seeing the boss, my head is bowed low (follow)
這個社會的壓力太重
The pressure in this society is too great
你也只能夠 永遠低低頭
And so, you will only ever bow your head low
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
不如勇敢約它出去走走
Why not bravely ask her out?
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
不如抬頭看看藍藍的天空
Why not lift your head and look at the blue sky?
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
牽牽她小手先做女朋友
Hold her hand and make her your girlfriend
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
你懂不懂心動不如行動
Don't you understand that action speaks louder than words?
一早起床我低低頭
I wake up with my head bowed low
看你低低頭 她也低低頭
I see you with your head bowed low and she too with her head bowed low
街上的人全都低低頭
People in the streets, all with their heads bowed low
無論在吃飯 還是在行走
Whether eating or walking
面對老師我低低頭 (hello)
When facing the teacher, my head is bowed low (hello)
看見老闆也低低頭 (follow)
When seeing the boss, my head is bowed low (follow)
這個社會的壓力太重
The pressure in this society is too great
你也只能夠 永遠低低頭
And so, you will only ever bow your head low
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
不如勇敢約它出去走走
Why not bravely ask her out?
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
不如抬頭看看藍藍的天空
Why not lift your head and look at the blue sky?
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
牽牽她小手先做女朋友
Hold her hand and make her your girlfriend
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
你懂不懂心動不如行動
Don't you understand that action speaks louder than words?
你食指的速度,決定今天的旅途
The speed of your index finger determines your journey today
你刷新的次數,是你寂寞的程度
The number of times you refresh is the extent of your loneliness
你的快樂,來自別人按贊的數目
Your happiness comes from the number of likes you get
你的悲傷,只因為那該死的網速
Your sorrow is only because of that god-awful internet speed
世界太大 你低著頭 就能夠了解?
The world is too big. Can you understand it by bowing your head?
打開留言 怎麼留下了一堆誤解
Opening comments, why are there so many misunderstandings?
昨天纏綿 今天無言
Yesterday's passion, today's silence
有人網上是師爺 私底下卻是太監
Some are keyboard warriors online, but eunuchs in real life
有人忙裏偷閑 有人到處留言
Some are busy stealing time, while others are leaving comments everywhere
有人自怨 有人自戀 有人賺了大錢
Some complain, some are narcissists, some make a lot of money
被捉奸 有人犯賤
Caught cheating, some are shameless
恢復單身不到兩天 就已經熱戀
Single for less than two days, already in a new relationship
你是黑特 還是飛客
Are you a troll or an influencer?
回到現實卻總是充滿了failure
When you return to reality, you are always filled with failure
能不能當個未來的maker
Can you be a future maker?
Oh father 有人說著道德
Oh father, some talk about morality
良心卻總是昧著
But their conscience is always obscured
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
不如勇敢約它出去走走
Why not bravely ask her out?
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
不如抬頭看看藍藍的天空
Why not lift your head and look at the blue sky?
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
牽牽她小手先做女朋友
Hold her hand and make her your girlfriend
霹靂啪啦蹦 霹靂啪啦蹦蹦!
Crackle pop bang, crackle pop bang bang!
你懂不懂心動不如行動
Don't you understand that action speaks louder than words?
低低頭我也低低頭
I bow my head low and you bow your head low
你也低低頭 她也低低頭(不如勇敢約它出去走走)
You bow your head low and she bows her head low (Why not bravely ask her out?)
低低頭我也低低頭
I bow my head low and you bow your head low
你也低低頭 她也低低頭(不如抬頭看看藍藍的天空)
You bow your head low and she bows her head low (Why not lift your head and look at the blue sky?)
低低頭我也低低頭
I bow my head low and you bow your head low
你也低低頭 她也低低頭(牽牽她小手先做女朋友)
You bow your head low and she bows her head low (Hold her hand and make her your girlfriend)
低低頭我也低低頭
I bow my head low and you bow your head low
你也低低頭 她也低低頭(你懂不懂心動不如行動)
You bow your head low and she bows her head low (Don't you understand that action speaks louder than words?)





Writer(s): Ming Zhi Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.