Paroles et traduction 黃明志 - 台北之旅
我搭車
從桃園機場到台北的路上一直都不敢抬頭
I
took
a
car
from
Taoyuan
airport
to
Taipei,
and
I
didn't
dare
to
look
up
all
the
way
自從畢業了之後
那麼多年第一次回到第二個鄉愁
Since
I
graduated,
it's
been
so
many
years
since
I
went
back
to
my
second
hometown
在這裡回憶太濃
那時候過的太窮
The
memories
here
are
too
strong,
I
was
too
poor
back
then
只有妳這個傻瓜
願意陪我吃泡麵啃菜頭
Only
you,
this
fool,
were
willing
to
eat
instant
noodles
and
gnaw
on
radishes
with
me
朋友都笑我
幹嘛躲在臺灣延畢打工
All
of
my
friends
laughed
at
me
for
hiding
in
Taiwan
to
delay
graduation
and
work
做音樂難出頭
要做就不要在那邊哭窮
Making
music
is
hard
to
make
ends
meet,
if
you're
going
to
do
it,
don't
cry
poor
over
there
妳騎車載著我
到各大唱片公司投DEMO
You
rode
your
bike
with
me
to
all
the
major
record
companies
to
submit
demos
承受的冷眼嘲笑
妳說是他們白癡加耳聾
Enduring
the
cold
eyes
and
ridicule,
you
said
they
were
idiots
and
deaf
只有妳會懂我
只有妳會陪著我
Only
you
would
understand
me,
only
you
would
accompany
me
就算我的音樂別人永遠都聽不懂
Even
if
no
one
else
ever
understands
my
music
我的作品
妳四處播送
驕傲地炫耀著妳的男友
My
work,
you
broadcast
it
everywhere,
proudly
showing
off
your
boyfriend
雖然我知道
那些豬頭都只是假笑應酬
Although
I
know
that
those
idiots
are
just
giving
fake
smiles
and
doing
lip
service
妳經常瞞著我說
公司的便當還剩很多
You
often
hide
from
me
and
say
that
the
company
has
a
lot
of
leftover
lunch
boxes
其實我都懂
妳不過想讓我吃飯能抬頭
But
I
understand,
you
just
want
me
to
be
able
to
eat
with
my
head
held
high
陽明山上
那停車房三坪的閣樓
Yangmingshan,
that
three-ping
attic
in
the
parking
lot
那是我們
狹小又貧困的嚴冬
That's
our
narrow
and
poor
winter
在台北街頭
停停走走
不變的高樓
On
the
streets
of
Taipei,
stop
and
go,
the
unchanging
high-rises
最熟悉的路口
殘留妳的笑妳的沉默
The
most
familiar
intersection,
with
your
smile
and
your
silence
在台北街頭
行人匆匆
誰都帶不走
On
the
streets
of
Taipei,
the
pedestrians
are
in
a
hurry,
no
one
can
take
you
away
甜蜜苦澀都經過
We've
been
through
sweetness
and
bitterness
那都是屬於妳我
曾經的擁有
That
all
belongs
to
you
and
me,
it
was
once
ours
成功的男人失敗的男人
背後都有個女人
Successful
men,
failed
men,
all
have
a
woman
behind
them
連個生日蛋糕都買不起
那都是我的無能
I
can't
even
afford
a
birthday
cake,
that's
my
incompetence
我告訴自己
不能放棄
因為至少還有妳
I
tell
myself
not
to
give
up,
because
at
least
I
still
have
you
要揚眉吐氣
別再讓妳爸爸媽媽弟弟瞧不起
I
want
to
make
a
name
for
myself,
and
not
let
your
parents
and
brother
look
down
on
me
anymore
搬到了台北車站旁邊的危樓
頂樓加蓋夏天都超熱
Moved
to
the
dilapidated
building
next
to
Taipei
Main
Station,
the
rooftop
addition
is
super
hot
in
the
summer
冬天鐵皮變冰格
客運開過都會有餘震
In
winter,
the
iron
skin
becomes
an
ice
cube,
and
when
the
buses
pass
by,
there
will
be
aftershocks
我錄音寫歌
妳躺著看海賊王就快樂
I
record
songs
and
write
songs,
you
lie
and
watch
"One
Piece"
and
you're
happy
泡麵加滷蛋
猜拳洗碗今晚妳又輸了
Instant
noodles
with
braised
eggs,
rock-paper-scissors
to
wash
the
dishes,
you
lost
again
tonight
再搬到紅燈區
那裡房租都比較便宜
Moved
to
the
red
light
district
again,
the
rent
there
is
cheaper
因為隔壁有
輻射發電工廠竊水等危機
Because
next
door
there
is
a
radiation
power
plant,
stealing
water
and
other
crises
我們用DV
拍攝紀錄生活的點點滴滴
We
use
DV
to
film
and
document
our
lives
贏了短片比賽
拿了獎金想帶妳去旅行
Won
the
short
film
competition,
took
the
prize
money
and
wanted
to
take
you
on
a
trip
妳卻買了Keyboard軟體
要我繼續努力前進
But
you
bought
the
Keyboard
software
and
asked
me
to
keep
trying
當我被大馬警方通緝
妳阻擋著媒體
When
I
was
wanted
by
the
Malaysian
police,
you
blocked
the
media
告訴我
這個難關一定會撐過去
Tell
me
that
this
hurdle
will
surely
pass
在台北街頭
停停走走
不變的高樓
On
the
streets
of
Taipei,
stop
and
go,
the
unchanging
high-rises
最熟悉的路口
殘留妳的笑妳的沉默
The
most
familiar
intersection,
with
your
smile
and
your
silence
在台北街頭
行人匆匆
誰都帶不走
On
the
streets
of
Taipei,
the
pedestrians
are
in
a
hurry,
no
one
can
take
you
away
甜蜜苦澀都經過
We've
been
through
sweetness
and
bitterness
那都是屬於妳我
曾經的擁有
That
all
belongs
to
you
and
me,
it
was
once
ours
過去再多的磨難苦頭
只有妳懂我
No
matter
how
many
hardships
and
pains
in
the
past,
only
you
understood
me
感謝妳陪著我一起走過
那些年的落魄
Thank
you
for
being
with
me
through
those
years
of
poverty
在台北街頭
停停走走
不變的高樓
On
the
streets
of
Taipei,
stop
and
go,
the
unchanging
high-rises
最熟悉的路口
殘留妳的笑妳的沉默
The
most
familiar
intersection,
with
your
smile
and
your
silence
說好了不會食言
要一起直到永遠
We
said
we
wouldn't
break
our
promise,
we
would
be
together
forever
在台北街頭
行人匆匆
誰都帶不走
On
the
streets
of
Taipei,
the
pedestrians
are
in
a
hurry,
no
one
can
take
you
away
許下了愛情誓約
怎樣都不會改變
We
made
a
love
pact,
nothing
will
change
甜蜜苦澀都經過
We've
been
through
sweetness
and
bitterness
在離開前的那一夜
我們都哭紅了雙眼
The
night
before
we
left,
we
both
cried
our
eyes
red
那都是屬於妳我
曾經的擁有
That
all
belongs
to
you
and
me,
it
was
once
ours
桃園機場留下的淚
卻成了永遠的道別
The
tears
left
at
Taoyuan
airport
have
become
eternal
farewells
謝謝妳給我的一切
希望妳現在過得很好
Thank
you
for
everything,
I
hope
you
are
well
now
You
are
my
angel
You
are
my
angel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meng Chee Wee
Album
亞洲通殺2015
date de sortie
14-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.