黄晓君 - 愛相思 (譚順成合唱) - traduction des paroles en allemand




愛相思 (譚順成合唱)
Liebeskummer (Duett mit Tan Soon Seng)
女:人家说
Frau: Man sagt
男:怎么说呢
Mann: Was sagt man denn?
女:梅花瘦
Frau: Die Pflaumenblüte sei schlank
男:那有什么稀奇
Mann: Das ist doch nichts Besonderes
女:那我比梅花瘦几分
Frau: Ich bin schlanker als die Pflaumenblüte
男:那为了什么这样瘦
Mann: Warum bist du so schlank?
女:从前不知相思恨
Frau: Früher kannte ich keinen Liebeskummer
我害了相思到如今
Jetzt leide ich unter Liebeskummer
男:哦相思病相思病
Mann: Oh, Liebeskummer, Liebeskummer
女:日里闷呀
Frau: Tagsüber bin ich bedrückt
男:闷沉沉
Mann: Sehr bedrückt
女:夜里昏呀
Frau: Nachts bin ich benommen
男:昏沉沉
Mann: Sehr benommen
女:犯了相思还傻人
Frau: Wer Liebeskummer hat, ist ein Narr
男:还傻人还傻人
Mann: Ein Narr, ein Narr
女:想起相思没用处
Frau: An die Liebe zu denken, bringt nichts
要不相思又不能
Aber nicht an die Liebe zu denken, geht auch nicht
男:人家说
Mann: Man sagt
女:怎么说呢
Frau: Was sagt man denn?
男:梅花开
Mann: Die Pflaumenblüte blüht
女:那有什么稀奇
Frau: Das ist doch nichts Besonderes
男:那我比梅花开得快
Mann: Ich blühe schneller als die Pflaumenblüte
女:那为了什么长得快
Frau: Warum wächst du so schnell?
男:从前不懂谈恋爱
Mann: Früher verstand ich nichts von Liebe
如今我谈上恋爱它开快
Jetzt, wo ich verliebt bin, blühe ich schnell auf
女:哦谈恋爱长得快
Frau: Oh, verliebt sein lässt einen schnell wachsen
男:东也爱呀
Mann: Ich liebe hier
女:爱呀爱
Frau: Liebe, Liebe
男:西也爱呀
Mann: Und ich liebe dort
女:爱呀爱
Frau: Liebe, Liebe
男:爱到现在把相思害
Mann: Die Liebe hat mir Liebeskummer bereitet
女:爱呀爱谈恋爱
Frau: Liebe, Liebe, verliebt sein
男:想起恋爱太麻烦
Mann: An die Liebe zu denken ist zu mühsam
合:要不恋爱心难耐
Zus.: Aber nicht zu lieben, ist unerträglich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.