黃曉君 - 外婆的澎湖灣 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃曉君 - 外婆的澎湖灣




外婆的澎湖灣
Grandma's Matsu Bay
晚风轻拂着澎湖湾
The breeze gently caresses Matsu Bay
白浪逐沙滩
The white waves chase the sandy shore
没有椰林醉斜阳
There are no coconut trees swaying in the setting sun
只是一片海蓝蓝
Just a stretch of azure sea
坐在门前的矮墙上
Sitting on the low wall in front of the door
一遍遍回想
I reminisce again and again
也是黄昏的沙滩上
On the sandy shore of that twilight too
有着脚印两对半
There were two and a half sets of footprints
那是外婆拄着杖
That was Grandma leaning on her walking stick
将我手轻轻挽
Her hand lightly holding mine
踩着薄暮走向余晖
Tracing the twilight, walking towards the sunset
暖暖的澎湖湾
The warm Matsu Bay
一个脚印是笑语
One set of footprints is laughter
一串消磨许多时光
A chain that washed away many moments
直到夜色吞没
Until the night swallowed us
我俩在回家的路上
And we were on our way home
澎湖湾 澎湖湾
Matsu Bay, Matsu Bay
外婆的澎湖湾
My Grandma's Matsu Bay
有我许多的童年幻想
Holds many of my childhood dreams
阳光 沙滩 海浪 仙人掌
Sunlight, sandy shores, ocean waves, and a cactus
还有一位老船长
As well as an old ship captain
晚风轻拂着澎湖湾
The breeze gently caresses Matsu Bay
白浪逐沙滩
The white waves chase the sandy shore
没有椰林醉斜阳
There are no coconut trees swaying in the setting sun
只是一片海蓝蓝
Just a stretch of azure sea
坐在门前的矮墙上
Sitting on the low wall in front of the door
一遍遍回想
I reminisce again and again
也是黄昏的沙滩上
On the sandy shore of that twilight too
有着脚印两对半
There were two and a half sets of footprints
那是外婆拄着杖
That was Grandma leaning on her walking stick
将我手轻轻挽
Her hand lightly holding mine
踩着薄暮走向余晖
Tracing the twilight, walking towards the sunset
暖暖的澎湖湾
The warm Matsu Bay
一个脚印是笑语
One set of footprints is laughter
一串消磨许多时光
A chain that washed away many moments
直到夜色吞没
Until the night swallowed us
我俩在回家的路上
And we were on our way home
澎湖湾 澎湖湾
Matsu Bay, Matsu Bay
外婆的澎湖湾
My Grandma's Matsu Bay
有我许多的童年幻想
Holds many of my childhood dreams
阳光 沙滩 海浪
Sunlight, sandy shores, ocean waves
仙人掌
A cactus
还有一位老船长
As well as an old ship captain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.