Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天涯流浪 (修復版)
Wanderschaft am Ende der Welt (Restaurierte Version)
专辑:
懷念舊曲:
難忘的愛人
Album:
Nostalgische
alte
Lieder:
Unvergesslicher
Geliebter
发行时间:
02-05-2016
Veröffentlichungsdatum:
02.05.2016
天涯流浪
(修复版)
- 黄晓君
Wanderschaft
am
Ende
der
Welt
(Restaurierte
Version)
- Susan
Huang
天涯到处流浪
Überall
am
Ende
der
Welt
umherirrend
就像浮云随风飘荡
Wie
treibende
Wolken,
die
mit
dem
Wind
ziehen
流浪又流浪受尽饥寒
Umherirrend
und
umherirrend,
Hunger
und
Kälte
ertragend
没有一丝温暖
Ohne
einen
Hauch
von
Wärme
早怕朝阳教我心彷徨
Schon
am
Morgen
fürchte
ich
die
Sonne,
die
mein
Herz
verzagen
lässt
晚怕星夜无光
Am
Abend
fürchte
ich
die
sternenlose
Nacht
人海茫茫迷失了方向
Im
weiten
Menschenmeer
habe
ich
die
Richtung
verloren
何处是爱的彼岸
Wo
ist
das
Ufer
der
Liebe,
mein
Liebster?
天涯到处流浪
Überall
am
Ende
der
Welt
umherirrend
就像流云不停流浪
Wie
treibende
Wolken,
die
ständig
ziehen
迷惘又迷惘热泪盈眶
Verwirrt
und
verwirrt,
mit
Tränen
in
den
Augen
没有一丝希望
Ohne
einen
Funken
Hoffnung
黑夜等待能够快天亮
In
der
dunklen
Nacht
warte
ich,
dass
es
schnell
hell
wird
天亮又怕彷徨
Wenn
es
hell
wird,
fürchte
ich
mich
wieder
vor
dem
Umherirren
我过不完模糊的时光
Ich
kann
diese
unklare
Zeit
nicht
überstehen
何日才能够不流浪
Wann
werde
ich
nicht
mehr
umherirren
müssen,
mein
Liebster?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.