黄晓君 - 山南山北走一回 - 修復版 - traduction des paroles en allemand




山南山北走一回 - 修復版
Einmal hin und zurück über die Berge - Restaurierte Version
山南山北山南山北走一回
Einmal hin und zurück, über die Berge, einmal hin und zurück,
阵阵鸟儿飞那鸟儿飞
Vögel fliegen in Schwärmen, die Vögel fliegen.
山南山北山南山北走一回
Einmal hin und zurück, über die Berge, einmal hin und zurück,
多少辛酸泪那辛酸泪
Wie viele bittere Tränen, ach, bittere Tränen.
哪怕人儿已憔悴
Auch wenn ich schon erschöpft bin,
哪怕心儿已破碎
Auch wenn mein Herz schon gebrochen ist,
纵然一去不复回
Auch wenn ich nicht mehr zurückkehren kann,
我要赢得胜利归
Ich werde den Sieg erringen und heimkehren, mein Lieber.
大地响起一声雷
Ein Donner ertönt über das Land.
山南山北山南山北走一回
Einmal hin und zurück, über die Berge, einmal hin und zurück,
别问我是谁呀我是谁
Frag nicht, wer ich bin, ja, wer ich bin.
山南山北山南山北走一回
Einmal hin und zurück, über die Berge, einmal hin und zurück,
阵阵鸟儿飞那鸟儿飞
Vögel fliegen in Schwärmen, die Vögel fliegen.
山南山北山南山北走一回
Einmal hin und zurück, über die Berge, einmal hin und zurück,
多少辛酸泪那辛酸泪
Wie viele bittere Tränen, ach, bittere Tränen.
哪怕人儿已憔悴
Auch wenn ich schon erschöpft bin,
哪怕心儿已破碎
Auch wenn mein Herz schon gebrochen ist,
纵然一去不复回
Auch wenn ich nicht mehr zurückkehren kann,
我要赢得胜利归
Ich werde den Sieg erringen und heimkehren, mein Lieber.
大地响起一声雷
Ein Donner ertönt über das Land.
山南山北山南山北走一回
Einmal hin und zurück, über die Berge, einmal hin und zurück,
别问我是谁呀我是谁
Frag nicht, wer ich bin, ja, wer ich bin.
我是谁
Wer ich bin.





Writer(s): Zhuang Nu, Yue Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.